×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 15.3

2 Rois 15.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 15.3  Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait Amatsia, son père.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 15.3  Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, en tout point comme l’avait fait son père Amatsia.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 15.3  Il fit ce qui convenait au SEIGNEUR, exactement comme l’avait fait Amatsia, son père.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15.3  Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait Amatsia, son père.

Segond 21

2 Rois 15.3  Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme l’avait fait son père Amatsia.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 15.3  Il fit ce que l’Éternel considère comme juste, imitant en tout point son père Amatsia.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 15.3  Il fit ce qui est droit aux yeux du Seigneur, exactement comme Amasias, son père.

Bible de Jérusalem

2 Rois 15.3  Il fit ce qui est agréable à Yahvé, comme tout ce qu’avait fait son père Amasias.

Bible Annotée

2 Rois 15.3  Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait Amatsia, son père.

John Nelson Darby

2 Rois 15.3  Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, selon tout ce qu’avait fait Amatsia, son père ;

David Martin

2 Rois 15.3  Il fit ce qui est droit devant l’Éternel, comme avait fait Amatsia son père.

Osterwald

2 Rois 15.3  Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tout comme Amatsia, son père.

Auguste Crampon

2 Rois 15.3  Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, selon tout ce qu’avait fait Amasias, son père.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 15.3  Il fit ce qui était agréable au Seigneur, et il se conduisit en tout comme Amasias, son père.

André Chouraqui

2 Rois 15.3  Il fait le droit aux yeux de IHVH-Adonaï, comme tout ce qu’avait fait Amasyahou, son père.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 15.3  וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה אֲמַצְיָ֥הוּ אָבִֽיו׃