×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 15.24

2 Rois 15.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 15.24  Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 15.24  Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne s’écarta pas des péchés que Jéroboam, fils de Nebath, avait fait commettre à Israël.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 15.24  Il fit ce qui déplaisait au SEIGNEUR ; il ne s’écarta pas des péchés que Jéroboam, fils de Nebath, avait fait commettre à Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15.24  Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël.

Segond 21

2 Rois 15.24  Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 15.24  Il fit ce que l’Éternel considère comme mal ; il n’abandonna pas les péchés dans lesquels Jéroboam, fils de Nebath, avait entraîné le peuple d’Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 15.24  Il fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur ; il ne s’écarta pas des péchés que Jéroboam, fils de Nevath, avait fait commettre à Israël.

Bible de Jérusalem

2 Rois 15.24  Il fit ce qui déplaît à Yahvé, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël.

Bible Annotée

2 Rois 15.24  Et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël.

John Nelson Darby

2 Rois 15.24  Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël.

David Martin

2 Rois 15.24  Et il fit ce qui déplaît à l’Éternel, et ne se détourna point des péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël.

Osterwald

2 Rois 15.24  Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel. Il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël.

Auguste Crampon

2 Rois 15.24  Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 15.24  Il fit le mal devant le Seigneur, et il ne se retira point des péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël.

André Chouraqui

2 Rois 15.24  Il fait le mal aux yeux de IHVH-Adonaï. Il ne s’écarte pas des fautes de Iarob’âm bèn Nebat, par lesquelles il avait fait fauter Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 15.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 15.24  וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לֹ֣א סָ֗ר מֵֽחַטֹּאות֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃