×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 15.16

2 Rois 15.16 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 15.16  Alors Menahem frappa Thiphsach et tous ceux qui y étaient, avec son territoire depuis Thirtsa ; il la frappa parce qu’elle n’avait pas ouvert ses portes, et il fendit le ventre de toutes les femmes enceintes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15.16  Alors Menahem frappa Thiphsach et tous ceux qui y étaient, avec son territoire depuis Thirtsa ; il la frappa parce qu’elle n’avait pas ouvert ses portes, et il fendit le ventre de toutes les femmes enceintes.

Segond 21

2 Rois 15.16  Alors Menahem frappa la ville de Thiphsach, tous ceux qui s’y trouvaient, ainsi que son territoire jusqu’à Thirtsa ; il la frappa parce qu’elle ne lui avait pas ouvert ses portes, et il fendit le ventre de toutes les femmes enceintes.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Rois 15.16  Alors Ménahem frappa Thiphsach et tout ce qui y était et sa banlieue, depuis Thirtsa, parce qu’elle n’avait pas ouvert ses portes ; il la frappa, et il y éventra toutes ses femmes enceintes.

John Nelson Darby

2 Rois 15.16  Alors Menahem frappa Thiphsakh, et tout ce qui y était, et son territoire, depuis Thirtsa, parce qu’on ne lui avait pas ouvert ; et il la frappa, et y fendit le ventre à toutes les femmes enceintes.

David Martin

2 Rois 15.16  Et Ménahem battit Tiphsah, et tous ceux qui étaient dedans, et dans sa contrée, depuis Tirtsa, parce qu’elle ne lui avait point ouvert [les portes], et les tua ; et il fendit toutes les femmes grosses qui s’y trouvèrent.

Ostervald

2 Rois 15.16  Alors Ménahem frappa Thiphsach, et tous ceux qui y étaient, et sa contrée depuis Thirtsa, parce qu’elle ne lui avait pas ouvert ses portes. Il la frappa, et éventra toutes ses femmes enceintes.

Lausanne

2 Rois 15.16  Alors Ménahem frappa Thiphsach et tous ceux qui y étaient, et son territoire, depuis Thirtsa ; parce qu’on ne [lui] avait pas ouvert, il la frappa, et y éventra toutes les femmes enceintes.

Vigouroux

2 Rois 15.16  Alors Manahem frappa Thapsa, et tous ceux qui y étaient, et les frontières du côté de Thersa, car on n’avait pas voulu lui ouvrir ; il tua toutes les femmes enceintes, et il leur fendit le ventre (coupa en deux).[15.16 Thapsa, probablement la Tafsah actuelle, au sud de Sichem.]

Auguste Crampon

2 Rois 15.16  Alors Manahem, étant parti de Thersa, frappa Thapsa et tous ceux qui y étaient, avec son territoire ; il la frappa, parce qu’elle n’avait pas ouvert ses portes, et il fendit le ventre de toutes les femmes enceintes.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 15.16  En ce même temps Manahem prit la ville de Thapsa, tua tout ce qui était dedans, et en ruina tout le territoire jusqu’aux confins de Thersa, parce que les habitants n’avaient pas voulu lui ouvrir les portes : il tua toutes les femmes grosses, et il leur fendit le ventre.

Zadoc Kahn

2 Rois 15.16  Menahem, tout aussitôt, attaqua la ville de Tifsah et tout ce qui s’y trouvait, ainsi que sa banlieue depuis Tirça. Il sévit parce qu’elle n’avait pas ouvert ses portes et fit fendre le sein à toutes ses femmes enceintes.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 15.16  אָ֣ז יַכֶּֽה־מְ֠נַחֵם אֶת־תִּפְסַ֨ח וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֤הּ וְאֶת־גְּבוּלֶ֨יהָ֙ מִתִּרְצָ֔ה כִּ֛י לֹ֥א פָתַ֖ח וַיַּ֑ךְ אֵ֛ת כָּל־הֶהָ֥רֹותֶ֖יהָ בִּקֵּֽעַ׃ פ

La Vulgate

2 Rois 15.16  tunc percussit Manahem Thapsam et omnes qui erant in ea et terminos eius de Thersa noluerant enim aperire ei et interfecit omnes praegnantes eius et scidit eas

La Septante

2 Rois 15.16  τότε ἐπάταξεν Μαναημ τὴν Θερσα καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ καὶ τὰ ὅρια αὐτῆς ἀπὸ Θερσα ὅτι οὐκ ἤνοιξαν αὐτῷ καὶ ἐπάταξεν αὐτὴν καὶ τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας ἀνέρρηξεν.