×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 15.10

2 Rois 15.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 15.10  Schallum, fils de Jabesch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 15.10  Challoum, fils de Yabéch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, le fit mourir et régna à sa place.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 15.10  Shalloum, fils de Yabesh, conspira contre lui et l’abattit devant le peuple ; ainsi il le mit à mort et devint roi à sa place.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15.10  Schallum, fils de Jabesch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.

Segond 21

2 Rois 15.10  Shallum, le fils de Jabesh, conspira contre lui et le frappa à mort devant le peuple, puis il devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 15.10  Challoum, fils de Yabéch, complota contre lui, il le frappa en présence du peuple et le mit à mort, puis il lui succéda sur le trône.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 15.10  Shalloum, fils de Yavesh, conspira contre lui ; il le frappa en présence du peuple, le fit mourir et régna à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Rois 15.10  Shallum fils de Yabesh fit une conspiration contre lui, il le frappa à mort à Yibleam et devint roi à sa place.

Bible Annotée

2 Rois 15.10  Et Sallum, fils de Jabès, fit une conjuration contre lui, et il le frappa en présence du peuple ; et il le fit mourir et il régna à sa place.

John Nelson Darby

2 Rois 15.10  Et Shallum, fils de Jabesh, conspira contre lui, et le frappa devant le peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.

David Martin

2 Rois 15.10  Or Sallum fils de Jabés, fit une conspiration contre lui, et le frappa en la présence du peuple, et le tua, et il régna en sa place.

Osterwald

2 Rois 15.10  Or Shallum, fils de Jabèsh, fit une conspiration contre lui, le frappa en présence du peuple, et le tua ; et il devint roi à sa place.

Auguste Crampon

2 Rois 15.10  Sellum, fils de Jabès, conspira contre lui et, l’ayant frappé devant le peuple, il le mit à mort, et régna à sa place.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 15.10  Sellum, fils de Jabès, fit une conspiration contre lui : il l’attaqua et le tua publiquement, et il régna en sa place.

André Chouraqui

2 Rois 15.10  Shaloum bèn Iabéish complote contre lui, le frappe devant le peuple, le met à mort et règne à sa place.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 15.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 15.10  וַיִּקְשֹׁ֤ר עָלָיו֙ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־יָבֵ֔שׁ וַיַּכֵּ֥הוּ קָֽבָלְ־עָ֖ם וַיְמִיתֵ֑הוּ וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּֽיו׃