Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 15.10

2 Rois 15.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 15.10 (LSG)Schallum, fils de Jabesch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.
2 Rois 15.10 (NEG)Schallum, fils de Jabesch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.
2 Rois 15.10 (S21)Shallum, le fils de Jabesh, conspira contre lui et le frappa à mort devant le peuple, puis il devint roi à sa place.
2 Rois 15.10 (LSGSN)Schallum, fils de Jabesch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.

Les Bibles d'étude

2 Rois 15.10 (BAN)Et Sallum, fils de Jabès, fit une conjuration contre lui, et il le frappa en présence du peuple ; et il le fit mourir et il régna à sa place.

Les « autres versions »

2 Rois 15.10 (SAC)Sellum, fils de Jabès, fit une conspiration contre lui : il l’attaqua et le tua publiquement, et il régna en sa place.
2 Rois 15.10 (MAR)Or Sallum fils de Jabés, fit une conspiration contre lui, et le frappa en la présence du peuple, et le tua, et il régna en sa place.
2 Rois 15.10 (OST)Or Shallum, fils de Jabèsh, fit une conspiration contre lui, le frappa en présence du peuple, et le tua ; et il devint roi à sa place.
2 Rois 15.10 (CAH)Schalloume, fils de Iabesch, conspira contre lui, le frappa en présence du peuple, le tua, et régna en sa place.
2 Rois 15.10 (GBT)Sellum, fils de Jabès, conspira contre lui, l’attaqua et le tua publiquement ; il régna à sa place.
2 Rois 15.10 (PGR)Et Sallum, fils de Jabès, conspira contre lui et fit main basse sur lui publiquement, et le tua et devint roi en sa place.
2 Rois 15.10 (LAU)Et Schalloum, fils de Jabesch, conspira contre lui, et le frappa publiquement, et le fit mourir ; et il régna à sa place.
2 Rois 15.10 (DBY)Et Shallum, fils de Jabesh, conspira contre lui, et le frappa devant le peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.
2 Rois 15.10 (TAN)Challoum, fils de Yabêch, complota contre lui, le frappa en présence du peuple et le mit à mort ; puis il prit la royauté à sa place.
2 Rois 15.10 (VIG)(Or) Sellum, fils de Jabès, conspira contre lui, l’attaqua et le tua publiquement, et régna à sa place.
2 Rois 15.10 (FIL)Sellum, fils de Jabès, conspira contre lui, l’attaqua et le tua publiquement, et régna à sa place.
2 Rois 15.10 (CRA)Sellum, fils de Jabès, conspira contre lui et, l’ayant frappé devant le peuple, il le mit à mort, et régna à sa place.
2 Rois 15.10 (BPC)Sellum, fils de Jabès, conspira contre lui : il le frappa (à Jeblaam) et le mit à mort et il régna à sa place.
2 Rois 15.10 (AMI)Sellum, fils de Jabès, fit une conspiration contre lui ; il l’attaqua et le tua publiquement, et il régna à sa place.

Langues étrangères

2 Rois 15.10 (LXX)καὶ συνεστράφησαν ἐπ’ αὐτὸν Σελλουμ υἱὸς Ιαβις καὶ Κεβλααμ καὶ ἐπάταξαν αὐτὸν καὶ ἐθανάτωσαν αὐτόν καὶ Σελλουμ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ.
2 Rois 15.10 (VUL)coniuravit autem contra eum Sellum filius Iabes percussitque eum palam et interfecit regnavitque pro eo
2 Rois 15.10 (SWA)Na Shalumu mwana wa Yabeshi akafanya fitina juu yake, akampiga mbele ya watu, akamwua, akatawala mahali pake.
2 Rois 15.10 (BHS)וַיִּקְשֹׁ֤ר עָלָיו֙ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־יָבֵ֔שׁ וַיַּכֵּ֥הוּ קָֽבָלְ־עָ֖ם וַיְמִיתֵ֑הוּ וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּֽיו׃