Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 8.45

1 Rois 8.45 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 8.45 (LSG)exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit !
1 Rois 8.45 (NEG)exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit !
1 Rois 8.45 (S21)écoute du haut du ciel leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit !
1 Rois 8.45 (LSGSN)exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais -leur droit !

Les Bibles d'étude

1 Rois 8.45 (BAN)exauce des cieux leur prière et leur supplication, et fais-leur droit !

Les « autres versions »

1 Rois 8.45 (SAC)vous exaucerez du ciel leurs oraisons et leurs prières, et vous leur rendrez justice.
1 Rois 8.45 (MAR)Alors exauce des cieux leur prière et leur supplication, et maintiens leur droit.
1 Rois 8.45 (OST)Exauce des cieux leur prière et leur supplication et fais-leur droit.
1 Rois 8.45 (CAH)Exauce du ciel leur prière et leur supplication, et fais-leur justice.
1 Rois 8.45 (GBT)Vous exaucerez du ciel leurs supplications et leurs prières, et vous leur rendrez justice.
1 Rois 8.45 (PGR)écoute des Cieux leur prière et leur supplication, et leur fais droit,
1 Rois 8.45 (LAU)ils prieront l’Éternel : Écoute alors, dans les cieux, leur prière et leur supplication, et fais-leur droit !
1 Rois 8.45 (DBY)alors, écoute dans les cieux leur prière et leur supplication, et fais-leur droit.
1 Rois 8.45 (TAN)tu entendras du ciel leur voix suppliante, et tu leur feras justice.
1 Rois 8.45 (VIG)vous exaucerez du ciel leurs supplications et leurs prières, et vous leur rendrez justice.
1 Rois 8.45 (FIL)Vous exaucerez du Ciel leurs supplications et leurs prières, et Vous leur rendrez justice.
1 Rois 8.45 (CRA)écoutez du ciel leur prière et leur supplication, et rendez-leur justice.
1 Rois 8.45 (BPC)écoutez du haut du ciel leur prière et leur supplication et faites-leur droit.
1 Rois 8.45 (AMI)vous exaucerez du ciel leurs oraisons et leurs prières, et vous leur rendrez justice.

Langues étrangères

1 Rois 8.45 (LXX)καὶ εἰσακούσει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τῆς δεήσεως αὐτῶν καὶ τῆς προσευχῆς αὐτῶν καὶ ποιήσεις τὸ δικαίωμα αὐτοῖς.
1 Rois 8.45 (VUL)et exaudies in caelo orationem eorum et preces eorum et facies iudicium eorum
1 Rois 8.45 (SWA)basi, uyasikie huko mbinguni maombi yao na dua yao, ukaitetee haki yao.
1 Rois 8.45 (BHS)וְשָׁמַעְתָּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם אֶת־תְּפִלָּתָ֖ם וְאֶת־תְּחִנָּתָ֑ם וְעָשִׂ֖יתָ מִשְׁפָּטָֽם׃