×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 5.15

1 Rois 5.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Salomon avait soixante et dix mille manœuvres qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient les pierres sur la montagne ;
MARSalomon avait aussi soixante-dix mille hommes qui portaient les faix, et quatre-vingt mille qui coupaient le bois sur la montagne ;
OSTSalomon eut aussi soixante et dix mille hommes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient dans la montagne ;
CAH’Hirame, roi de Tsor (Tyr), envoya ses serviteurs vers Schelomo, parce qu’il avait appris qu’on l’avait oint pour roi à la place de son père, car ’Hirame avait été l’ami de David tout le temps de sa vie.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Salomon avait soixante-dix mille porte-faix et quatre-vingt mille carriers,
LAUEt Hiram, roi de Tyr, envoya ses esclaves à Salomon, quand il eut appris qu’on l’avait oint pour roi à la place de son père ; car Hiram avait toujours été ami de David.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Salomon avait soixante-dix mille hommes qui portaient des fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient la pierre sur la montagne,
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Salomon avait soixante et dix mille hommes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille hommes qui taillaient [les pierres] dans la montagne,
ZAKSalomon employa soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, et quatre- vingt mille pour extraire les pierres de la montagne,
VIGHiram, roi de Tyr, envoya aussi ses serviteurs vers Salomon, ayant appris qu’il avait été sacré roi à la place de son père ; car Hiram avait toujours été ami de David.
FILSalomon avait encore soixante-dix mille hommes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient des pierres dans la montagne;
LSGSalomon avait encore soixante-dix mille hommes qui portaient les fardeaux et quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne,
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAHiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il avait appris qu’on l’avait oint pour roi à la place de son père, et Hiram avait toujours été l’ami de David.
BPCSalomon avait aussi soixante-dix mille porteurs de fardeaux et quatre-vingt mille carriers dans les montagnes,
JERLe roi de Tyr, Hiram, envoya ses serviteurs en ambassade auprès de Salomon, car il avait appris qu’on l’avait sacré roi à la place de son père et Hiram avait toujours été l’ami de David.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSalomon avait encore soixante-dix mille hommes qui portaient les fardeaux et quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne,
CHUHirâm, roi de Sor, envoie ses serviteurs à Shelomo. Oui, il a entendu qu’ils l’ont messié roi à la place de son père, car Hirâm avait aimé David, tous les jours.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQuand Hiram, roi de Tyr, apprit qu’on avait sacré roi Salomon à la place de son père, il lui envoya une ambassade, car Hiram s’était toujours montré l’ami de David.
S21Hiram, le roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, lorsqu’il apprit qu’on l’avait consacré par onction comme roi à la place de son père. En effet, il avait toujours aimé David.
KJFSalomon eut aussi soixante et dix mille hommes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient dans la montagne;
LXXκαὶ ἀπέστειλεν Χιραμ βασιλεὺς Τύρου τοὺς παῖδας αὐτοῦ χρῖσαι τὸν Σαλωμων ἀντὶ Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ὅτι ἀγαπῶν ἦν Χιραμ τὸν Δαυιδ πάσας τὰς ἡμέρας.
VULmisit quoque Hiram rex Tyri servos suos ad Salomonem audivit enim quod ipsum unxissent regem pro patre eius quia amicus fuerat Hiram David omni tempore
BHS(5.1) וַ֠יִּשְׁלַח חִירָ֨ם מֶֽלֶךְ־צֹ֤ור אֶת־עֲבָדָיו֙ אֶל־שְׁלֹמֹ֔ה כִּ֣י שָׁמַ֔ע כִּ֥י אֹתֹ֛ו מָשְׁח֥וּ לְמֶ֖לֶךְ תַּ֣חַת אָבִ֑יהוּ כִּ֣י אֹהֵ֗ב הָיָ֥ה חִירָ֛ם לְדָוִ֖ד כָּל־הַיָּמִֽים׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !