×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 3.13

1 Rois 3.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 3.13  Je te donnerai, en outre, ce que tu n’as pas demandé, des richesses et de la gloire, de telle sorte qu’il n’y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton pareil.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 3.13  Je te donnerai, en outre, ce que tu n’as pas demandé, aussi bien la richesse que la gloire, de telle sorte qu’il n’y aura pendant toute ta vie aucun homme parmi les rois qui soit semblable à toi.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 3.13  Je te donnerai, en outre, ce que tu n’as pas demandé, aussi bien la richesse que la gloire, de telle sorte qu’il n’y aura pendant tous tes jours aucun homme parmi les rois qui soit semblable à toi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 3.13  Je te donnerai, en outre, ce que tu n’as pas demandé, des richesses et de la gloire, de telle sorte qu’il n’y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton pareil.

Segond 21

1 Rois 3.13  Je te donnerai en outre ce que tu n’as pas demandé : des richesses et de la gloire en si grande quantité qu’il n’y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton égal.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 3.13  De plus, je t’accorde ce que tu n’as pas demandé : la richesse et la gloire, de sorte que pendant toute ta vie aucun roi ne t’égalera.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 3.13  Et même ce que tu n’as pas demandé, je te le donne : et la richesse, et la gloire, de telle sorte que, durant toute ta vie, il n’y aura personne comme toi parmi les rois.

Bible de Jérusalem

1 Rois 3.13  Et même ce que tu n’as pas demandé, je te le donne aussi : une richesse et une gloire comme à personne parmi les rois.

Bible Annotée

1 Rois 3.13  Et même ce que tu n’as pas demandé, je te le donne : et les richesses et la gloire, ensorte que parmi les rois il n’y aura personne comme toi pendant toute ta vie.

John Nelson Darby

1 Rois 3.13  Et je t’ai donné aussi ce que tu n’as pas demandé, tant les richesses que la gloire, de sorte qu’il n’y aura personne comme toi parmi les rois, tous tes jours.

David Martin

1 Rois 3.13  Et même je t’ai donné ce que tu n’as point demandé, savoir les richesses et la gloire, de sorte qu’il n’y aura point eu [de Roi] semblable à toi entre les Rois, tant que tu vivras.

Osterwald

1 Rois 3.13  Et même, je te donne ce que tu n’as pas demandé, et les richesses et la gloire ; de sorte qu’entre les rois il n’y en aura point de semblable à toi, pendant tous les jours de ta vie.

Auguste Crampon

1 Rois 3.13  Et même ce que tu n’as pas demandé, je te le donne, richesses et gloire, au point que parmi les rois il n’y aura personne comme toi, pendant tous tes jours.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 3.13  Mais je vous ai même donné de plus ce que vous ne m’avez point demandé, savoir, les richesses et la gloire.de sorte qu’aucun roi ne vous aura jamais égalé en ce point dans tous les siècles passés.

André Chouraqui

1 Rois 3.13  Je te donne même ce que tu n’as pas demandé : même la richesse, même la gloire. Il ne sera pas un homme comme toi parmi les rois, tous tes jours.

Zadoc Kahn

1 Rois 3.13  Mais je te donne, de plus, ce que tu n’as pas demandé : la richesse et la gloire, en quoi ne t’égalera aucun des rois, pendant toute la durée de ta vie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 3.13  וְגַ֨ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־שָׁאַ֨לְתָּ֙ נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ גַּם־עֹ֖שֶׁר גַּם־כָּבֹ֑וד אֲ֠שֶׁר לֹא־הָיָ֨ה כָמֹ֥וךָ אִ֛ישׁ בַּמְּלָכִ֖ים כָּל־יָמֶֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 3.13  And I will also give you what you did not ask for— riches and honor! No other king in all the world will be compared to you for the rest of your life!