Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 21.23

1 Rois 21.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 21.23 (LSG)L’Éternel parle aussi sur Jézabel, et il dit : Les chiens mangeront Jézabel près du rempart de Jizreel.
1 Rois 21.23 (NEG)L’Éternel parle aussi sur Jézabel, et il dit : Les chiens mangeront Jézabel près du rempart de Jizreel.
1 Rois 21.23 (S21)L’Éternel parle aussi à Jézabel. Il dit : ‹ Les chiens mangeront Jézabel près du rempart de Jizreel.
1 Rois 21.23 (LSGSN)L’Éternel parle aussi sur Jézabel, et il dit : Les chiens mangeront Jézabel près du rempart de Jizreel.

Les Bibles d'étude

1 Rois 21.23 (BAN)Et l’Éternel parla aussi au sujet de Jézabel, disant : Les chiens mangeront Jézabel sous le rempart de Jizréel.

Les « autres versions »

1 Rois 21.23 (SAC)Le Seigneur a prononcé aussi cet arrêt contre Jézabel : Les chiens mangeront Jézabel, dans le champ de Jezrahel.
1 Rois 21.23 (MAR)L’Éternel parla aussi contre Izebel, disant : Les chiens mangeront Izebel près du rempart de Jizréhel.
1 Rois 21.23 (OST)L’Éternel parla aussi contre Jésabel, en disant : Les chiens mangeront Jésabel près du rempart de Jizréel.
1 Rois 21.23 (CAH)Contre Izebel aussi l’Éternel a parlé, disant : Des chiens mangeront Izebel près du rempart d’Iizréel.
1 Rois 21.23 (GBT)Le Seigneur a prononcé aussi cet arrêt contre Jézabel : Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jezrahel.
1 Rois 21.23 (PGR)Sur Jézabel aussi l’Éternel parle et dit : Les chiens dévoreront Jézabel sur le rempart de Jizréel.
1 Rois 21.23 (LAU)Et l’Éternel prononce aussi sur Jézabel, en disant : Les chiens mangeront Jézabel à l’avant-mur d’Izréel.
1 Rois 21.23 (DBY)Et aussi à l’égard de Jézabel, l’Éternel parla, disant : Les chiens mangeront Jézabel à l’avant-mur de Jizreël.
1 Rois 21.23 (TAN)Et sur Jézabel aussi le Seigneur a dit cette parole : Les chiens dévoreront Jézabel dans le territoire de Jezreël.
1 Rois 21.23 (VIG)Le Seigneur a prononcé aussi cet arrêt contre Jézabel : Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jezrahel.
1 Rois 21.23 (FIL)Le Seigneur a prononcé aussi cet arrêt contre Jézabel : Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jezrahel.
1 Rois 21.23 (CRA)Yahweh parla aussi contre Jézabel en ces termes : « Les chiens mangeront Jézabel près du fossé de Jezrahel.
1 Rois 21.23 (BPC)Yahweh parla aussi contre Jézabel en ces termes : “les chiens dévoreront Jézabel près du rempart de Jezraël.
1 Rois 21.23 (AMI)Le Seigneur a prononcé aussi cet arrêt contre Jézabel : Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jezrahel.

Langues étrangères

1 Rois 21.23 (LXX)καὶ οἱ παῖδες βασιλέως Συρίας εἶπον θεὸς ὀρέων θεὸς Ισραηλ καὶ οὐ θεὸς κοιλάδων διὰ τοῦτο ἐκραταίωσεν ὑπὲρ ἡμᾶς ἐὰν δὲ πολεμήσωμεν αὐτοὺς κατ’ εὐθύ εἰ μὴ κραταιώσομεν ὑπὲρ αὐτούς.
1 Rois 21.23 (VUL)sed et de Hiezabel locutus est Dominus dicens canes comedent Hiezabel in agro Hiezrahel
1 Rois 21.23 (SWA)Tena Bwana alinena habari za Yezebeli, akisema, Mbwa watamla Yezebeli katika kiwanja cha Yezreeli.
1 Rois 21.23 (BHS)וְגַ֨ם־לְאִיזֶ֔בֶל דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר הַכְּלָבִ֛ים יֹאכְל֥וּ אֶת־אִיזֶ֖בֶל בְּחֵ֥ל יִזְרְעֶֽאל׃