×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 16.25

1 Rois 16.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 16.25  Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 16.25  Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 16.25  Omri fit ce qui déplaisait au SEIGNEUR ; il agit encore plus mal que tous ses prédécesseurs.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 16.25  Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.

Segond 21

1 Rois 16.25  Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et il agit plus mal encore que tous ses prédécesseurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 16.25  Omri fit ce que l’Éternel considère comme mal ; il agit encore plus mal que tous ses prédécesseurs.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 16.25  Omri fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur, et fut pire que tous ses prédécesseurs.

Bible de Jérusalem

1 Rois 16.25  Omri fit ce qui déplaît à Yahvé et fut pire que tous ses devanciers.

Bible Annotée

1 Rois 16.25  Et Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et il fit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.

John Nelson Darby

1 Rois 16.25  Et Omri fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et il fit pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

David Martin

1 Rois 16.25  Et Homri fit ce qui déplaît à l’Éternel ; il fit même pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

Osterwald

1 Rois 16.25  Et Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il fit pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

Auguste Crampon

1 Rois 16.25  Amri fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient régné avant lui.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 16.25  Amri fit le mal devant le Seigneur, et les crimes qu’il commit surpassèrent encore ceux de tous ses prédécesseurs.

André Chouraqui

1 Rois 16.25  ‹ Omri fait le mal aux yeux de IHVH-Adonaï et méfait plus que tous avant lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 16.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 16.25  וַיַּעֲשֶׂ֥ה עָמְרִ֛י הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיָּ֕רַע מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְפָנָֽיו׃