Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 15.30

1 Rois 15.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 15.30 (LSG)à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, irritant ainsi l’Éternel, le Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (NEG)à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, irritant ainsi l’Éternel, le Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (S21)Cela arriva à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, irritant ainsi l’Éternel, le Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (LSGSN)à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, irritant ainsi l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Les Bibles d'étude

1 Rois 15.30 (BAN)à cause des péchés de Jéroboam, qu’il avait commis et par lesquels il avait fait pécher Israël, provoquant la colère de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Les « autres versions »

1 Rois 15.30 (SAC) Et ceci arriva à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, et à cause du péché par lequel ils avaient irrité le Seigneur, le Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (MAR)À cause des péchés de Jéroboam qu’il avait faits, et par lesquels il avait fait pécher Israël ; [et] à cause du péché par lequel il avait irrité l’Éternel le Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (OST)À cause des péchés que Jéroboam avait commis et fait commettre à Israël, en provoquant l’Éternel, le Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (CAH)A cause des péchés de Iarobame, qui avait péché et fait pécher Israel, par l’irritation dont il irrita l’Éternel, Dieu d’Israel.
1 Rois 15.30 (GBT)A cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, et à cause du péché par lequel il avait irrité le Seigneur Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (PGR)à cause des péchés de Jéroboam qu’il avait commis et où il avait entraîné Israël par sa provocation dont il avait provoqué l’Éternel, Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (LAU)à cause des péchés de Jéroboam, par lesquels il avait péché et par lesquels il avait fait pécher Israël, lors de la provocation par où il avait provoqué l’Éternel, le Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (DBY)à cause des péchés de Jéroboam, qu’il avait commis et par lesquels il avait fait pécher Israël, par sa provocation par laquelle il avait provoqué l’Éternel, le Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (TAN)à cause des péchés que Jéroboam avait commis et fait commettre à Israël, provoquant ainsi la colère du Seigneur, Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (VIG)à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, et à cause du péché par lequel il avait irrité le Seigneur Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (FIL)à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, et à cause du péché par lequel il avait irrité le Seigneur Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (CRA)à cause des péchés de Jéroboam qu’il avait commis, et qu’il avait fait commettre à Israël, irritant ainsi Yahweh, le Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (BPC)à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, irritant ainsi Yahweh, le Dieu d’Israël.
1 Rois 15.30 (AMI)Et ceci arriva à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, et à cause du péché par lequel ils avaient irrité le Seigneur, le Dieu d’Israël.

Langues étrangères

1 Rois 15.30 (LXX)περὶ τῶν ἁμαρτιῶν Ιεροβοαμ ὡς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐν τῷ παροργισμῷ αὐτοῦ ᾧ παρώργισεν τὸν κύριον θεὸν τοῦ Ισραηλ.
1 Rois 15.30 (VUL)propter peccata Hieroboam quae peccaverat et quibus peccare fecerat Israhel et propter delictum quo inritaverat Dominum Deum Israhel
1 Rois 15.30 (SWA)kwa sababu ya makosa yake Yeroboamu aliyoyakosa, ambayo kwa hayo aliwakosesha Israeli; kwa sababu ya chukizo lake alilomchukiza Bwana, Mungu wa Israeli, hata kumghadhibisha.
1 Rois 15.30 (BHS)עַל־חַטֹּ֤אות יָרָבְעָם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א וַאֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל בְּכַעְסֹ֕ו אֲשֶׁ֣ר הִכְעִ֔יס אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃