×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 15.19

1 Rois 15.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 15.19  Qu’il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. Voici, je t’envoie un présent en argent et en or. Va, romps ton alliance avec Baescha, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 15.19  (Qu’il y ait) une alliance entre moi et toi, (comme il y en eut une) entre mon père et ton père. Voici que je t’envoie de l’argent et de l’or en présent. Va, romps ton alliance avec Baécha, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 15.19  Il y a alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père. Je t’envoie de l’argent et de l’or en présent. Va, romps ton alliance avec Basha, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 15.19  Qu’il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. Voici, je t’envoie un présent en argent et en or. Va, romps ton alliance avec Baescha, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.

Segond 21

1 Rois 15.19  « Qu’il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existé une entre ton père et le mien ! Vois, je t’envoie de l’argent et de l’or en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 15.19  « Faisons une alliance comme il y en a eu une entre nos pères respectifs. Voici que je t’envoie de l’argent et de l’or en cadeau. Je te demande, en échange, de rompre ton alliance avec Baécha, roi d’Israël, afin qu’il cesse de me faire la guerre. »

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 15.19  « Il y a une alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père. Voici de l’argent et de l’or que je t’envoie en présent. Va, romps ton alliance avec Baésha, roi d’Israël, pour qu’il ne monte plus contre moi. »

Bible de Jérusalem

1 Rois 15.19  "Alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père ! Je t’envoie un présent d’argent et d’or : va, romps ton alliance avec Basha, roi d’Israël, pour qu’il s’éloigne de moi !"

Bible Annotée

1 Rois 15.19  Il y a alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père ! Voici, je t’ai envoyé un présent d’argent et d’or ; va, romps ton alliance avec Baésa, roi d’Israël, afin qu’il se retire de moi.

John Nelson Darby

1 Rois 15.19  Il y a alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père ; voici, je t’envoie un présent d’argent et d’or : va, romps ton alliance avec Baësha, roi d’Israël, afin qu’il s’en aille d’auprès de moi.

David Martin

1 Rois 15.19  [Il y a] alliance entre moi et toi, et entre mon père et le tien ; voici, je t’envoie un présent en argent et en or ; Va, romps l’alliance que tu as avec Bahasa Roi d’Israël, et qu’il se retire de moi.

Osterwald

1 Rois 15.19  Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et ton père ; voici je t’envoie un présent en argent et en or ; va, romps ton alliance avec Baesha, roi d’Israël, afin qu’il se retire de moi.

Auguste Crampon

1 Rois 15.19  « Qu’il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en avait une entre mon père et ton père. Je t’envoie un présent en argent et en or. Va, romps ton alliance avec Baasa, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi. »

Lemaistre de Sacy

1 Rois 15.19  Il y a alliance entre vous et moi, comme il y en a eu entre mon père et le vôtre. C’est pourquoi je vous ai envoyé des présents, de l’argent et de l’or, et je vous prie de venir, et de rompre l’alliance que vous avez avec Baasa, roi d’Israël, afin qu’il se retire de dessus mes terres.

André Chouraqui

1 Rois 15.19  « Un pacte entre moi et toi, entre mon père et ton père ! Voici, je t’ai envoyé un pot-de-vin d’argent et d’or. Va, annule ton pacte avec Ba’sha, roi d’Israël. Il montera loin de moi. » Mort d’Assa

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 15.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 15.19  בְּרִית֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ בֵּ֥ין אָבִ֖י וּבֵ֣ין אָבִ֑יךָ הִנֵּה֩ שָׁלַ֨חְתִּֽי לְךָ֥ שֹׁ֨חַד֙ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֔ב לֵ֣ךְ הָפֵ֗רָה אֶת־בְּרִֽיתְךָ֙ אֶת־בַּעְשָׁ֣א מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֔ל וְיַעֲלֶ֖ה מֵעָלָֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 15.19  "Let us renew the treaty that existed between your father and my father. See, I am sending you a gift of silver and gold. Break your treaty with King Baasha of Israel so that he will leave me alone."