×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 12.7

1 Rois 12.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 12.7  Et voici ce qu’ils lui dirent : Si aujourd’hui tu rends service à ce peuple, si tu leur cèdes, et si tu leur réponds par des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 12.7  Ils lui adressèrent la parole en ces termes : Si aujourd’hui tu te fais le serviteur de ce peuple, si tu te mets à leur service, si tu leur réponds en parlant avec bonté, ils seront pour toujours tes serviteurs.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 12.7  Ils lui dirent : Si aujourd’hui tu te fais le serviteur de ce peuple, si tu te mets à leur service, si tu leur réponds bien, ils seront pour toujours tes serviteurs.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 12.7  Et voici ce qu’ils lui dirent : Si aujourd’hui tu rends service à ce peuple, si tu leur cèdes, et si tu leur réponds par des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs.

Segond 21

1 Rois 12.7  Voici ce qu’ils lui dirent : « Si aujourd’hui tu as une attitude de serviteur envers ce peuple, si tu te montres à leur service et si tu leur réponds de façon positive en leur adressant des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 12.7  Les responsables lui dirent : - Si aujourd’hui tu te montres le serviteur de ce peuple, si tu cèdes à leur requête et si tu leur réponds en termes bienveillants, ils seront pour toujours tes serviteurs.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 12.7  Ils lui dirent : « Si, aujourd’hui, tu te fais le serviteur de ce peuple, si tu le sers, et si tu lui réponds par de bonnes paroles, ils seront toujours tes serviteurs. »

Bible de Jérusalem

1 Rois 12.7  Ils lui répondirent : "Si tu te fais aujourd’hui serviteur de ces gens, si tu te soumets et leur donnes de bonnes paroles, alors ils seront toujours tes serviteurs."

Bible Annotée

1 Rois 12.7  Et ils lui parlèrent en ces termes : Si aujourd’hui tu te fais le serviteur de ce peuple, que tu leur cèdes, que tu leur répondes et leur parles avec bonté, ils seront tes serviteurs à toujours.

John Nelson Darby

1 Rois 12.7  Et ils lui parlèrent, disant : Si aujourd’hui tu deviens serviteur de ce peuple, et que tu les serves, et leur répondes, et leur dises de bonnes paroles, ils seront toujours tes serviteurs.

David Martin

1 Rois 12.7  Et ils lui répondirent, en disant : Si aujourd’hui tu te rends facile à ce peuple, et que tu lui cèdes, et que tu leur répondes avec douceur, ils seront tes serviteurs à toujours.

Osterwald

1 Rois 12.7  Et ils lui parlèrent en ces termes : Si aujourd’hui tu rends ce service à ce peuple, si tu leur cèdes, et leur réponds par de bonnes paroles, ils seront tes serviteurs à toujours.

Auguste Crampon

1 Rois 12.7  Ils lui parlèrent en disant : « Si aujourd’hui tu es serviable à ce peuple, si tu leur viens en aide, si tu leur réponds et si tu leur dis des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs. »

Lemaistre de Sacy

1 Rois 12.7  Ils lui répondirent : Si vous obéissez maintenant à ce peuple, et que vous leur cédiez, en vous rendant à leur demande, et en leur parlant avec douceur, ils s’attacheront pour toujours à votre service.

André Chouraqui

1 Rois 12.7  Ils lui parlent pour dire : « Si aujourd’hui tu es le serviteur de ce peuple, si tu les sers, leur réponds et dis de bonnes paroles, ils seront pour toi des serviteurs, tous les jours. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 12.7  וַיְדַבְּרוּ֙ אֵלָ֜יו לֵאמֹ֗ר אִם־הַ֠יֹּום תִּֽהְיֶה־עֶ֜בֶד לָעָ֤ם הַזֶּה֙ וַֽעֲבַדְתָּ֔ם וַעֲנִיתָ֕ם וְדִבַּרְתָּ֥ אֲלֵיהֶ֖ם דְּבָרִ֣ים טֹובִ֑ים וְהָי֥וּ לְךָ֛ עֲבָדִ֖ים כָּל־הַיָּמִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 12.7  The older counselors replied, "If you are willing to serve the people today and give them a favorable answer, they will always be your loyal subjects."