Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 12.12

1 Rois 12.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 12.12 (LSG)Jéroboam et tout le peuple vinrent à Roboam le troisième jour, suivant ce qu’avait dit le roi : Revenez vers moi dans trois jours.
1 Rois 12.12 (NEG)Jéroboam et tout le peuple vinrent à Roboam le troisième jour, suivant ce qu’avait dit le roi : Revenez vers moi dans trois jours.
1 Rois 12.12 (S21)Jéroboam et tout le peuple vinrent trouver Roboam le troisième jour, conformément à ce qu’avait dit le roi : « Revenez vers moi dans 3 jours. »
1 Rois 12.12 (LSGSN)Jéroboam et tout le peuple vinrent à Roboam le troisième jour, suivant ce qu’avait dit le roi : Revenez vers moi dans trois jours.

Les Bibles d'étude

1 Rois 12.12 (BAN)Et Jéroboam et tout le peuple se présentèrent à Roboam le troisième jour, suivant ce que leur avait dit le roi : Revenez vers moi dans trois jours.

Les « autres versions »

1 Rois 12.12 (SAC)Jéroboam vint donc avec tout le peuple trouver Roboam, le troisième jour, selon que Roboam leur avait dit : Revenez me trouver dans trois jours.
1 Rois 12.12 (MAR)Or trois jours après Jéroboam avec tout le peuple vint vers Roboam, selon que le Roi leur avait dit : Retournez vers moi dans trois jours.
1 Rois 12.12 (OST)Trois jours après, Jéroboam, avec tout le peuple, vint vers Roboam, suivant ce que le roi leur avait dit : Revenez vers moi dans trois jours.
1 Rois 12.12 (CAH)Iarobame vint avec tout le peuple vers Re’habeame, le troisième jour, comme le roi avait parlé, disant : Revenez vers moi le troisième jour.
1 Rois 12.12 (GBT)Jéroboam vint donc avec tout le peuple trouver Roboam le troisième jour, selon cet ordre du roi : Revenez me trouver dans trois jours.
1 Rois 12.12 (PGR)Et Jéroboam et tout le peuple se présentèrent à Roboam le troisième jour ensuite des paroles à eux adressées par le Roi : Revenez auprès de moi dans trois jours !
1 Rois 12.12 (LAU)Et Jéroboam, avec tout le peuple, vint à Roboam le troisième jour, comme le roi l’avait dit, en disant : Revenez à moi le troisième jour.
1 Rois 12.12 (DBY)Et Jéroboam et tout le peuple vinrent vers Roboam le troisième jour, comme le roi avait dit, en disant : Revenez vers moi le troisième jour.
1 Rois 12.12 (TAN)Jéroboam et tout le peuple vinrent le troisième jour auprès de Roboam, selon la parole du roi, qui avait dit : "Revenez me trouver le troisième jour."
1 Rois 12.12 (VIG)Jéroboam vint donc avec tout le peuple trouver Roboam le troisième jour, selon la parole que le roi leur avait dite : Revenez me trouver dans trois jours.
1 Rois 12.12 (FIL)Jéroboam vint donc avec tout le peuple trouver Roboam le troisième jour, selon la parole que le roi leur avait dite : Revenez me trouver dans trois jours.
1 Rois 12.12 (CRA)Jéroboam et tout le peuple vinrent auprès de Roboam le troisième jour, selon que le roi avait dit : « Revenez vers moi dans trois jours. »
1 Rois 12.12 (BPC)Jéroboam et tout le peuple vinrent vers Roboam le troisième jour, selon ce qu’avait dit le roi : Revenez vers moi dans trois jours.
1 Rois 12.12 (AMI)Jéroboam vint donc avec tout le peuple trouver Roboam le troisième jour, selon que Roboam leur avait dit : Revenez me trouver dans trois jours ;

Langues étrangères

1 Rois 12.12 (LXX)καὶ παρεγένοντο πᾶς Ισραηλ πρὸς τὸν βασιλέα Ροβοαμ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καθότι ἐλάλησεν αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς λέγων ἀναστράφητε πρός με τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ.
1 Rois 12.12 (VUL)venit ergo Hieroboam et omnis populus ad Roboam die tertia sicut locutus fuerat rex dicens revertimini ad me die tertia
1 Rois 12.12 (SWA)Basi, Yeroboamu na watu wote wakamfikia Rehoboamu siku ya tatu, kama mfalme alivyoamuru, akisema, Mnirudie siku ya tatu.
1 Rois 12.12 (BHS)וַיָּבֹ֨וא יָרָבְעָ֧ם וְכָל־הָעָ֛ם אֶל־רְחַבְעָ֖ם בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר הַמֶּ֨לֶךְ֙ לֵאמֹ֔ר שׁ֥וּבוּ אֵלַ֖י בַּיֹּ֥ום הַשְּׁלִישִֽׁי׃