Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 8.3

2 Samuel 8.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 8.3 (LSG)David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu’il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (NEG)David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu’il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (S21)David battit Hadadézer, fils de Rehob et roi de Tsoba, lorsqu’il alla rétablir sa domination sur l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (LSGSN)David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu’il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 8.3 (BAN)Et David battit Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, lorsqu’il était en chemin pour rétablir sa domination sur le fleuve.

Les « autres versions »

2 Samuel 8.3 (SAC)David défit aussi Adarézer, fils de Rohob, roi de Soba, lorsqu’il marcha pour étendre sa domination jusque sur l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (MAR)David battit aussi Hadadhézer fils de Réhob, Roi de Tsoba, comme il allait pour recouvrer ses limites sur le fleuve d’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (OST)David battit aussi Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, comme il allait rétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (CAH)David battit Hadadézer, fils de Réchob, roi de Tsoba, quand il revint pour étendre sa puissance près du fleuve (d’Euphrate).
2 Samuel 8.3 (GBT)David défit aussi Adarézer, fils de Rohob, roi de Soba, lorsqu’il s’avançait pour étendre sa domination jusque sur l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (PGR)Et David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, en allant reprendre la haute main sur l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (LAU)Et David frappa Hadadézer, fils de Rékhob, roi de Tsoba, lorsqu’il allait mettre de nouveau la main sur le fleuve [de l’Euphrate] ;
2 Samuel 8.3 (DBY)Et David frappa Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, comme il allait pour rétablir sa puissance sur le fleuve Euphrate.
2 Samuel 8.3 (TAN)Puis David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Çoba, tandis qu’il marchait vers l’Euphrate pour étendre sa domination.
2 Samuel 8.3 (VIG)David défit aussi Adarézer, fils de Rohob, roi de Soba, lorsqu’il allait pour étendre sa domination jusque sur l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (FIL)David défit aussi Adarézer, fils de Rohob, roi de Soba, lorsqu’il allait pour étendre sa domination jusque sur l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (CRA)David battit Hadadézer, fils de Rohob, roi de Soba, lorsqu’il était en chemin pour établir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (BPC)David battit Hadadézer, fils de Rohob, roi de Soba, lorsqu’il était en chemin pour rétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate.
2 Samuel 8.3 (AMI)David défit aussi Adarézer, fils de Rohob, roi de Soba, lorsqu’il marcha pour étendre sa domination jusque sur l’Euphrate.

Langues étrangères

2 Samuel 8.3 (LXX)καὶ ἐπάταξεν Δαυιδ τὸν Αδρααζαρ υἱὸν Ρααβ βασιλέα Σουβα πορευομένου αὐτοῦ ἐπιστῆσαι τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν Εὐφράτην.
2 Samuel 8.3 (VUL)et percussit David Adadezer filium Roob regem Soba quando profectus est ut dominaretur super flumen Eufraten
2 Samuel 8.3 (SWA)Tena Daudi akampiga Hadadezeri mwana wa Rehobu, mfalme wa Soba, alipokwenda kujipatia tena mamlaka yake huko Mtoni.
2 Samuel 8.3 (BHS)וַיַּ֣ךְ דָּוִ֔ד אֶת־הֲדַדְעֶ֥זֶר בֶּן־רְחֹ֖ב מֶ֣לֶךְ צֹובָ֑ה בְּלֶכְתֹּ֕ו לְהָשִׁ֥יב יָדֹ֖ו בִּֽנְהַר־פְּרָֽת׃