×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 8.17

2 Samuel 8.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG2 Samuel 8.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 2 Samuel 8.17Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélech, fils d’Abiathar, étaient grands prêtres ; Saraïas était secrétaire.
David Martin - 1744 - MAR2 Samuel 8.17Et Tsadok fils d’Ahitub, et Ahimélec fils d’Abiathar étaient les Sacrificateurs, et Séraja était le Secrétaire.
Ostervald - 1811 - OST2 Samuel 8.17Et Tsadok, fils d’Achitub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs, et Séraja, secrétaire ;
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH2 Samuel 8.17Tsadok, fils d’A’hitoub, et A’himelech, fils d’Ébiathar, (étaient) cohenime ; Scheraya (était) inspecteur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM2 Samuel 8.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR2 Samuel 8.17et Tsadoc, fils d’Ahitub, et Ahimélech, fils d’Abiathar, étaient Prêtres, et Seraïa, secrétaire,
Bible de Lausanne - 1872 - LAU2 Samuel 8.17et Tsadok, fils d’Akhitoub, et Akhimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Séraïa, secrétaire.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT2 Samuel 8.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBY2 Samuel 8.17et Tsadok, fils d’Akhitub, et Akhimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Seraïa était scribe ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA2 Samuel 8.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BAN2 Samuel 8.17et Tsadok, fils d’Ahitub, et Ahimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Séraïa était secrétaire ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK2 Samuel 8.17Çadok, fils d’Ahitoub, et Ahimélec, fils d’Ebiatar, prêtres ; Seraïa, secrétaire ;
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG2 Samuel 8.17Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélech, fils d’Abiathar, étaient (grands) prêtres ; Saraïas était secrétaire.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL2 Samuel 8.17Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélech, fils d’Abiathar, étaient grands prêtres; Saraïas était secrétaire.
Louis Segond - 1910 - LSG2 Samuel 8.17Tsadok, fils d’Achithub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; Seraja était secrétaire ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN2 Samuel 8.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA2 Samuel 8.17Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Saraias était secrétaire ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC2 Samuel 8.17Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélech, fils d’Abiathar, étaient prêtres.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI2 Samuel 8.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG2 Samuel 8.17Tsadok, fils d’Achithub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; Seraja était secrétaire ;
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU2 Samuel 8.17Sadoq bèn Ahitoub et Ahimèlèkh bèn Èbiatar, desservants, Serayah, actuaire.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC2 Samuel 8.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE2 Samuel 8.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP2 Samuel 8.17Sadoq et Ébyatar, fils d’Ahimélek, fils d’Ahitoub, étaient prêtres, Séraya était secrétaire;
Segond 21 - 2007 - S212 Samuel 8.17Tsadok, fils d’Achithub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Seraja était secrétaire ;
King James en Français - 2016 - KJF2 Samuel 8.17Et Tsadok, fils d’Achitub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient prêtres, et Séraja, secrétaire;
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX2 Samuel 8.17καὶ Σαδδουκ υἱὸς Αχιτωβ καὶ Αχιμελεχ υἱὸς Αβιαθαρ ἱερεῖς καὶ Ασα ὁ γραμματεύς.
La Vulgate - 1454 - VUL2 Samuel 8.17et Sadoc filius Achitob et Ahimelech filius Abiathar sacerdotes et Saraias scriba
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS2 Samuel 8.17וְצָדֹ֧וק בֶּן־אֲחִיט֛וּב וַאֲחִימֶ֥לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וּשְׂרָיָ֖ה סֹופֵֽר׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT2 Samuel 8.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !