Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 7.5

2 Samuel 7.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 7.5 (LSG)Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle l’Éternel : Est-ce toi qui me bâtirais une maison pour que j’en fasse ma demeure ?
2 Samuel 7.5 (NEG)Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle l’Éternel : Est-ce toi qui me bâtirais une maison pour que j’en fasse ma demeure ?
2 Samuel 7.5 (S21)« Va annoncer à mon serviteur David : ‹ Voici ce que dit l’Éternel : Est-ce à toi de me construire une maison pour que j’y habite ?
2 Samuel 7.5 (LSGSN)Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle l’Éternel : Est-ce toi qui me bâtirais une maison pour que j’en fasse ma demeure ?

Les Bibles d'étude

2 Samuel 7.5 (BAN)Va, et dis à mon serviteur, à David : Ainsi parle l’Éternel : Est-ce que tu me bâtirais une maison pour ma demeure ?

Les « autres versions »

2 Samuel 7.5 (SAC)Allez vers mon serviteur David, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Me bâtirez-vous une maison afin que j’y habite ?
2 Samuel 7.5 (MAR)Va, et dis à David mon serviteur : Ainsi a dit l’Éternel : Me bâtirais-tu une maison afin que j’y habite,
2 Samuel 7.5 (OST)Va, et dis à David, mon serviteur : Ainsi a dit l’Éternel : Est-ce toi qui me bâtirais une maison, afin que j’y habite ;
2 Samuel 7.5 (CAH)Va, dis à mon serviteur, à David : Ainsi a dit l’Éternel ; Est-ce toi qui veux bâtir une maison pour ma demeure ?
2 Samuel 7.5 (GBT)Allez trouver David, mon serviteur, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Me bâtirez-vous une maison où je puisse habiter ?
2 Samuel 7.5 (PGR)Va et dis à mon serviteur, à David : Ainsi parle l’Éternel : Est-ce bien toi qui me bâtiras une Maison pour ma Résidence ?
2 Samuel 7.5 (LAU)Va, et dis à mon esclave, à David : Ainsi a dit l’Éternel : Est-ce toi qui me bâtirais une maison pour que j’y habite ?
2 Samuel 7.5 (DBY)Va, et dis à mon serviteur, à David : Ainsi dit l’Éternel : Me bâtirais-tu une maison pour que j’y habite ?
2 Samuel 7.5 (TAN)"Va dire à mon serviteur, à David : Ainsi a parlé l’Éternel : Quoi ! Tu veux m’ériger un temple pour ma résidence ?
2 Samuel 7.5 (VIG)Parle à mon serviteur David, et dis-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Me bâtiras-tu une maison afin que j’y habite ?
2 Samuel 7.5 (FIL)Parlez à Mon serviteur David, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Me bâtirez-vous une maison afin que J’y habite?
2 Samuel 7.5 (CRA)« Va dire à mon serviteur, à David : Ainsi parle Yahweh : Est-ce toi qui me bâtirais une maison pour que j’y habite ?
2 Samuel 7.5 (BPC)“Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle Yahweh. Est-ce que tu vas me bâtir une maison pour que j’y habite ?
2 Samuel 7.5 (AMI)et lui dit : Allez vers mon serviteur David, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Me bâtirez-vous une maison afin que j’y habite ?

Langues étrangères

2 Samuel 7.5 (LXX)πορεύου καὶ εἰπὸν πρὸς τὸν δοῦλόν μου Δαυιδ τάδε λέγει κύριος οὐ σὺ οἰκοδομήσεις μοι οἶκον τοῦ κατοικῆσαί με.
2 Samuel 7.5 (VUL)vade et loquere ad servum meum David haec dicit Dominus numquid tu aedificabis mihi domum ad habitandum
2 Samuel 7.5 (SWA)Enenda, ukamwambie mtumishi wangu, Daudi, Bwana asema hivi, Je! Wewe utanijengea nyumba, nikae ndani yake?
2 Samuel 7.5 (BHS)לֵ֤ךְ וְאָֽמַרְתָּ֙ אֶל־עַבְדִּ֣י אֶל־דָּוִ֔ד כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה הַאַתָּ֛ה תִּבְנֶה־לִּ֥י בַ֖יִת לְשִׁבְתִּֽי׃