Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 7.13

2 Samuel 7.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 7.13 (LSG)Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai pour toujours le trône de son royaume.
2 Samuel 7.13 (NEG)Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai pour toujours le trône de son royaume.
2 Samuel 7.13 (S21)Ce sera lui qui construira une maison en l’honneur de mon nom, et j’affermirai pour toujours le trône de son royaume.
2 Samuel 7.13 (LSGSN)Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai pour toujours le trône de son royaume.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 7.13 (BAN)C’est lui qui bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai pour toujours le trône de son royaume.

Les « autres versions »

2 Samuel 7.13 (SAC)Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom ; et j’établirai pour jamais le trône de son royaume.
2 Samuel 7.13 (MAR)Ce sera lui qui bâtira une maison à mon Nom, et j’affermirai le trône de son règne à jamais.
2 Samuel 7.13 (OST)Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai le trône de son règne à toujours.
2 Samuel 7.13 (CAH)Lui (ce fils) bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai le trône de son règne à jamais.
2 Samuel 7.13 (GBT)Il bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai le trône de son royaume jusque dans l’éternité.
2 Samuel 7.13 (PGR)C’est lui qui bâtira une maison à Mon Nom, et je consoliderai son trône royal pour l’éternité.
2 Samuel 7.13 (LAU)Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom ; et j’affermirai le trône de son royaume à perpétuité.
2 Samuel 7.13 (DBY)Lui, bâtira une maison à mon nom ; et j’affermirai le trône de son royaume pour toujours.
2 Samuel 7.13 (TAN)C’est lui qui édifiera un temple en mon honneur, et j’assurerai à jamais le trône de sa royauté.
2 Samuel 7.13 (VIG)C’est lui qui bâtira une maison à mon nom ; et j’établirai à jamais le trône de son royaume.
2 Samuel 7.13 (FIL)C’est lui qui bâtira une maison à Mon nom; et J’établirai à jamais le trône de son royaume.
2 Samuel 7.13 (CRA)C’est lui qui bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai pour toujours le trône de son royaume.
2 Samuel 7.13 (BPC)C’est lui qui bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai pour toujours le trône de son royaume.
2 Samuel 7.13 (AMI)Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom ; et j’établirai pour toujours le trône de son royaume.

Langues étrangères

2 Samuel 7.13 (LXX)αὐτὸς οἰκοδομήσει μοι οἶκον τῷ ὀνόματί μου καὶ ἀνορθώσω τὸν θρόνον αὐτοῦ ἕως εἰς τὸν αἰῶνα.
2 Samuel 7.13 (VUL)ipse aedificabit domum nomini meo et stabiliam thronum regni eius usque in sempiternum
2 Samuel 7.13 (SWA)Yeye ndiye atakayejenga nyumba kwa jina langu, nacho kiti cha enzi cha ufalme wake nitakifanya imara milele.
2 Samuel 7.13 (BHS)ה֥וּא יִבְנֶה־בַּ֖יִת לִשְׁמִ֑י וְכֹנַנְתִּ֛י אֶת־כִּסֵּ֥א מַמְלַכְתֹּ֖ו עַד־עֹולָֽם׃