Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 3.33

2 Samuel 3.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 3.33 (LSG)Le roi fit une complainte sur Abner, et dit : Abner devait-il mourir comme meurt un criminel ?
2 Samuel 3.33 (NEG)Le roi fit une complainte sur Abner, et dit : Abner devait-il mourir comme meurt un criminel ?
2 Samuel 3.33 (S21)Le roi composa une complainte sur Abner. Il dit : « Abner devait-il mourir comme un criminel ?
2 Samuel 3.33 (LSGSN)Le roi fit une complainte sur Abner, et dit : Abner devait-il mourir comme meurt un criminel ?

Les Bibles d'étude

2 Samuel 3.33 (BAN)Et le roi fit une complainte sur Abner et dit : Abner devait-il mourir comme meurt un insensé ?

Les « autres versions »

2 Samuel 3.33 (SAC)Et le roi témoignant son deuil par ses larmes, dit ces paroles : Abner n’est point mort comme les lâches ont coutume de mourir.
2 Samuel 3.33 (MAR)Et le Roi fit une complainte sur Abner, et dit : Abner est-il mort comme meurt un lâche ?
2 Samuel 3.33 (OST)Et le roi fit une complainte sur Abner, et dit : Abner devait-il mourir comme meurt un méchant ?
2 Samuel 3.33 (CAH)Le roi fit une complainte sur Abner, et dit : Abner devait-il mourir comme un criminel ?
2 Samuel 3.33 (GBT)Et le roi, témoignant son deuil par ses larmes, dit ces paroles : Abner n’est pas mort comme les lâches ont coutume de mourir.
2 Samuel 3.33 (PGR)Et le Roi chanta une complainte sur Abner en ces mots : Est-ce de la mort de l’impie que devait mourir Abner ?…
2 Samuel 3.33 (LAU)Et le roi fit une complainte sur Abner et dit :
2 Samuel 3.33 (DBY)Et le roi prononça une complainte sur Abner, et dit : Abner devait-il mourir comme meurt un insensé ?
2 Samuel 3.33 (TAN)Et le roi prononça cette élégie sur Abner : "Abner devait-il mourir de la mort d’un indigne !
2 Samuel 3.33 (VIG)Et le roi, témoignant son deuil et pleurant, dit ces paroles : Abner n’est point mort comme les lâches ont coutume de mourir.
2 Samuel 3.33 (FIL)Et le roi, témoignant son deuil et pleurant, dit ces paroles: Abner n’est point mort comme les lâches ont coutume de mourir.
2 Samuel 3.33 (CRA)Le roi chanta un chant funèbre sur Abner, et dit :
Abner devait-il mourir comme meurt un insensé ?
2 Samuel 3.33 (BPC)David chanta cette complainte au sujet d’Abner : Fallait-il donc qu’Abner mourût comme l’impie ! -
2 Samuel 3.33 (AMI)Et le roi chanta un chant funèbre sur Abner et dit : Abner devait-il mourir comme meurt un insensé ?

Langues étrangères

2 Samuel 3.33 (LXX)καὶ ἐθρήνησεν ὁ βασιλεὺς ἐπὶ Αβεννηρ καὶ εἶπεν εἰ κατὰ τὸν θάνατον Ναβαλ ἀποθανεῖται Αβεννηρ.
2 Samuel 3.33 (VUL)plangensque rex Abner ait nequaquam ut mori solent ignavi mortuus est Abner
2 Samuel 3.33 (SWA)Ndipo mfalme akamwomboleza Abneri, akasema, Ilimpasaje Abneri kufa afavyo mpumbavu?
2 Samuel 3.33 (BHS)וַיְקֹנֵ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ אֶל־אַבְנֵ֖ר וַיֹּאמַ֑ר הַכְּמֹ֥ות נָבָ֖ל יָמ֥וּת אַבְנֵֽר׃