Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 24.3

2 Samuel 24.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 24.3 (LSG)Joab dit au roi : Que l’Éternel, ton Dieu, rende le peuple cent fois plus nombreux, et que les yeux du roi mon seigneur le voient ! Mais pourquoi le roi mon seigneur veut-il faire cela ?
2 Samuel 24.3 (NEG)Joab dit au roi : Que l’Éternel, ton Dieu, rende le peuple cent fois plus nombreux, et que les yeux du roi mon seigneur le voient ! Mais pourquoi le roi mon seigneur veut-il faire cela ?
2 Samuel 24.3 (S21)Joab dit au roi : « Que l’Éternel, ton Dieu, rende le peuple 100 fois plus nombreux et que mon seigneur le roi puisse le voir de ses yeux ! Mais pourquoi mon seigneur le roi veut-il faire cela ? »
2 Samuel 24.3 (LSGSN)Joab dit au roi : Que l’Éternel, ton Dieu, rende le peuple cent fois plus nombreux, et que les yeux du roi mon seigneur le voient ! Mais pourquoi le roi mon seigneur veut -il faire cela ?

Les Bibles d'étude

2 Samuel 24.3 (BAN)Et Joab dit au roi : Que l’Éternel ton Dieu rende le peuple plus nombreux, cent fois plus nombreux qu’ils ne le sont, et que les yeux de mon seigneur le roi le voient ! Mais pourquoi le roi, mon seigneur, prend-il plaisir à cela ?

Les « autres versions »

2 Samuel 24.3 (SAC)Joab répondit au roi : Que le Seigneur, votre Dieu, veuille multiplier votre peuple, et même le faire croître au centuple de ce qu’il est aux yeux du roi, mon seigneur ! mais que prétend faire mon seigneur par ce nouvel ordre ?
2 Samuel 24.3 (MAR)Mais Joab répondit au Roi : Que l’Éternel ton Dieu veuille augmenter ton peuple autant, et cent fois autant qu’il est maintenant ; et que les yeux du Roi mon Seigneur le voient ! mais pourquoi le Roi mon Seigneur prend-il plaisir à cela ?
2 Samuel 24.3 (OST)Mais Joab répondit au roi : Que l’Éternel ton Dieu veuille augmenter ton peuple autant et cent fois autant qu’il est maintenant, et que les yeux du roi, mon seigneur, le voient ! Mais pourquoi le roi, mon seigneur, prend-il plaisir à cela ?
2 Samuel 24.3 (CAH)Ioab dit au roi : Que l’Éternel ton Dieu augmente le peuple tel qu’il est cent fois autant, et que les yeux de mon seigneur le roi le voient ; mais pourquoi le roi mon seigneur prend-il plaisir à cette chose ?
2 Samuel 24.3 (GBT)Joab répondit au roi : Que le Seigneur votre Dieu veuille multiplier votre peuple, et même le faire croître au centuple de ce qu’il est aux yeux du roi mon seigneur ; mais que veut-il faire par un ordre de ce genre ?
2 Samuel 24.3 (PGR)Et Joab dit au Roi : Que non seulement l’Éternel, ton Dieu, ajoute au peuple, quelque nombreux qu’il soit, cent fois autant d’hommes, mais encore que les yeux de mon Seigneur le Roi en aient le spectacle ! cependant pourquoi plaît-il au Roi, mon Seigneur, de prendre cette mesure ?
2 Samuel 24.3 (LAU)Et Joab dit au roi : Que l’Éternel, ton Dieu, ajoute au peuple cent fois autant qu’il y en a, et que les yeux du roi, mon seigneur, le voient ! Mais pourquoi plaît-il au roi, mon seigneur, [de vouloir] cela ?
2 Samuel 24.3 (DBY)Et Joab dit au roi : Que l’Éternel, ton Dieu, ajoute au peuple cent fois autant qu’il y en a, et que les yeux du roi, mon seigneur, le voient ! Mais pourquoi le roi, mon seigneur, prend-il plaisir à cela ?
2 Samuel 24.3 (TAN)Joab répondit au roi : "Ah ! Que l’Éternel, ton Dieu, multiplie cette population au centuple de ce qu’elle est maintenant, sous les yeux du roi mon maître ! Pourquoi le roi mon maître éprouve-t-il ce désir ?"
2 Samuel 24.3 (VIG)Joab répondit au roi : Que le Seigneur votre Dieu multiplie votre peuple, et le fasse croître au centuple de ce qu’il est, aux yeux du roi mon seigneur ; mais que prétend faire mon seigneur par cet ordre ?
2 Samuel 24.3 (FIL)Joab répondit au roi : Que le Seigneur votre Dieu multiplie votre peuple, et le fasse croître au centuple de ce qu’il est, aux yeux du roi mon seigneur; mais que prétend faire mon seigneur par cet ordre?
2 Samuel 24.3 (CRA)Joab dit au roi : « Que Yahweh ton Dieu ajoute au peuple cent fois ce qu’il y en a, et que les yeux du roi mon seigneur le voient ! Mais pourquoi le roi mon seigneur met-il son plaisir à faire cela ? »
2 Samuel 24.3 (BPC)Joab dit au roi : “Que Yahweh, ton Dieu, accroisse le peuple cent fois autant qu’il est maintenant et que les yeux de mon seigneur le voient ! Mais pourquoi le roi mon seigneur veut-il faire cela ?”
2 Samuel 24.3 (AMI)Joab répondit au roi : Que le Seigneur votre Dieu veuille multiplier votre peuple et même le faire croître au centuple, et que les yeux du roi, mon seigneur, le voient ; mais que prétend faire mon seigneur par ce nouvel ordre ?

Langues étrangères

2 Samuel 24.3 (LXX)καὶ εἶπεν Ιωαβ πρὸς τὸν βασιλέα καὶ προσθείη κύριος ὁ θεός σου πρὸς τὸν λαὸν ὥσπερ αὐτοὺς καὶ ὥσπερ αὐτοὺς ἑκατονταπλασίονα καὶ ὀφθαλμοὶ τοῦ κυρίου μου τοῦ βασιλέως ὁρῶντες καὶ ὁ κύριός μου ὁ βασιλεὺς ἵνα τί βούλεται ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ.
2 Samuel 24.3 (VUL)dixitque Ioab regi adaugeat Dominus Deus tuus ad populum quantus nunc est iterumque centuplicet in conspectu domini mei regis sed quid sibi dominus meus rex vult in re huiuscemodi
2 Samuel 24.3 (SWA)Naye Yoabu akamwambia mfalme, Bwana, Mungu wako, na awaongeze watu, hesabu yao ikiwa yo yote, mara mia, tena macho ya bwana wangu mfalme na yawaone; ila kwa nini neno hili limempendeza bwana wangu mfalme?
2 Samuel 24.3 (BHS)וַיֹּ֨אמֶר יֹואָ֜ב אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ וְיֹוסֵ֣ף יְהוָה֩ אֱלֹהֶ֨יךָ אֶל־הָעָ֜ם כָּהֵ֤ם׀ וְכָהֵם֙ מֵאָ֣ה פְעָמִ֔ים וְעֵינֵ֥י אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ רֹאֹ֑ות וַאדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ לָ֥מָּה חָפֵ֖ץ בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃