Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 21.13

2 Samuel 21.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 21.13 (LSG)Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et l’on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
2 Samuel 21.13 (NEG)Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et l’on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
2 Samuel 21.13 (S21)Il emporta de là les ossements de Saül et ceux de son fils Jonathan. On rassembla aussi les ossements de ceux qui avaient été pendus.
2 Samuel 21.13 (LSGSN)Il emporta de là les os de Saül et de Jonathan, Son fils ; et l’on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus .

Les Bibles d'étude

2 Samuel 21.13 (BAN)Et il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et on y joignit les os de ceux qui avaient été pendus.

Les « autres versions »

2 Samuel 21.13 (SAC)David transporta donc de là les os de Saül et de Jonathas, son fils ; et ayant fait recueillir les os de ceux qui avaient été crucifiés à Gabaon,
2 Samuel 21.13 (MAR)Il emporta donc de là les os de Saül, et les os de Jonathan son fils. On recueillit aussi les os de ceux qui avaient été mis en croix ;
2 Samuel 21.13 (OST)Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
2 Samuel 21.13 (CAH)Il emporta de là les ossements de Schaoul et les ossements de Ionathane, son fils, et on recueillit aussi les ossements des pendus.
2 Samuel 21.13 (GBT)David transporta donc de là les ossements de ces princes ; et ayant fait recueillir les ossements de ceux qui avaient été crucifiés à Gabaon,
2 Samuel 21.13 (PGR)Et il transféra de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils, et ils recueillirent aussi les os des pendus,
2 Samuel 21.13 (LAU)Et il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils, et on recueillit les os de ceux qui avaient été pendus,
2 Samuel 21.13 (DBY)Et il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et on recueillit les os de ceux qui avaient été pendus,
2 Samuel 21.13 (TAN)Il retira de là les ossements de Saül et ceux de Jonathan, son fils, et l’on recueillit aussi les ossements des suppliciés.
2 Samuel 21.13 (VIG)David transporta donc de là les os de Saül et de Jonathas son fils. On reçut aussi les os de ceux qui avaient été crucifiés à Gabaon
2 Samuel 21.13 (FIL)David transporta donc de là les os de Saül et de Jonathas son fils. On reçut aussi les os de ceux qui avaient été crucifiés à Gabaon,
2 Samuel 21.13 (CRA)Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathas, son fils, et l’on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
2 Samuel 21.13 (BPC)Il emporta de là les ossements de Saül et les ossements de Jonathas, son fils, et l’on recueillit aussi les ossements de ceux qui avaient été pendus.
2 Samuel 21.13 (AMI)David emporta donc de là les os de Saül et de Jonathas, son fils ; et ayant fait recueillir les os de ceux qui avaient été pendus à Gabaon,

Langues étrangères

2 Samuel 21.13 (LXX)καὶ ἀνήνεγκεν ἐκεῖθεν τὰ ὀστᾶ Σαουλ καὶ τὰ ὀστᾶ Ιωναθαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καὶ συνήγαγεν τὰ ὀστᾶ τῶν ἐξηλιασμένων.
2 Samuel 21.13 (VUL)et asportavit inde ossa Saul et ossa Ionathan filii eius et colligentes ossa eorum qui adfixi fuerant
2 Samuel 21.13 (SWA)naye akaileta toka huko hiyo mifupa ya Sauli, na mifupa ya Yonathani mwanawe; nao wakaizoa mifupa yao waliotundikwa.
2 Samuel 21.13 (BHS)וַיַּ֤עַל מִשָּׁם֙ אֶת־עַצְמֹ֣ות שָׁא֔וּל וְאֶת־עַצְמֹ֖ות יְהֹונָתָ֣ן בְּנֹ֑ו וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת־עַצְמֹ֖ות הַמּוּקָעִֽים׃