×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 21.13

2 Samuel 21.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 21.13  Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et l’on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 21.13  Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et l’on recueillit aussi les os de ceux dont les corps avaient été exposés.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 21.13  Il emporta de là les ossements de Saül et les ossements de Jonathan, son fils ; et on recueillit aussi les ossements des corps qui avaient été exposés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 21.13  Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et l’on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.

Segond 21

2 Samuel 21.13  Il emporta de là les ossements de Saül et ceux de son fils Jonathan. On rassembla aussi les ossements de ceux qui avaient été pendus.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 21.13  Il fit venir de là les ossements de Saül et de son fils Jonathan et les joignit à ceux des suppliciés.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 21.13  Il emporta de là les ossements de Saül et de son fils Jonathan, et l’on recueillit les ossements des suppliciés.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 21.13  David emporta de là les ossements de Saül et ceux de son fils Jonathan et les réunit aux ossements des suppliciés.

Bible Annotée

2 Samuel 21.13  Et il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et on y joignit les os de ceux qui avaient été pendus.

John Nelson Darby

2 Samuel 21.13  Et il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et on recueillit les os de ceux qui avaient été pendus,

David Martin

2 Samuel 21.13  Il emporta donc de là les os de Saül, et les os de Jonathan son fils. On recueillit aussi les os de ceux qui avaient été mis en croix ;

Osterwald

2 Samuel 21.13  Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.

Auguste Crampon

2 Samuel 21.13  Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathas, son fils, et l’on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 21.13  David transporta donc de là les os de Saül et de Jonathas, son fils ; et ayant fait recueillir les os de ceux qui avaient été crucifiés à Gabaon ,

André Chouraqui

2 Samuel 21.13  Il monte de là les ossements de Shaoul et les ossements de Iehonatân, son fils. Ils ajoutent les ossements des empalés.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 21.13  וַיַּ֤עַל מִשָּׁם֙ אֶת־עַצְמֹ֣ות שָׁא֔וּל וְאֶת־עַצְמֹ֖ות יְהֹונָתָ֣ן בְּנֹ֑ו וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת־עַצְמֹ֖ות הַמּוּקָעִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 21.13  So David brought the bones of Saul and Jonathan, as well as the bones of the men the Gibeonites had executed.