Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 17.17

2 Samuel 17.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 17.17 (LSG)Jonathan et Achimaats se tenaient à En Roguel. Une servante vint leur dire d’aller informer le roi David ; car ils n’osaient pas se montrer et entrer dans la ville.
2 Samuel 17.17 (NEG)Jonathan et Achimaats se tenaient à En-Roguel. Une servante vint leur dire d’aller informer le roi David ; car ils n’osaient pas se montrer et entrer dans la ville.
2 Samuel 17.17 (S21)Jonathan et Achimaats se tenaient à En-Roguel. Une servante vint leur dire d’aller informer le roi David, car ils ne devaient pas se montrer en entrant dans la ville.
2 Samuel 17.17 (LSGSN)Jonathan et Achimaats se tenaient à En-Roguel. Une servante vint leur dire d’aller informer le roi David ; car ils n’osaient pas se montrer et entrer dans la ville.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 17.17 (BAN)Et Jonathan et Ahimaats se tenaient à En-Roguel, et la servante alla les informer ; eux-mêmes allèrent donner avis au roi David. Car ils n’osaient paraître dans la ville.

Les « autres versions »

2 Samuel 17.17 (SAC)Jonathas et Achimaas étaient près de la fontaine de Rogel, n’osant se montrer, ni entrer dans la ville ; et une servante alla les avertir de tout ceci. Ils partirent en même temps pour en porter la nouvelle au roi David.
2 Samuel 17.17 (MAR)Or Jonathan et Ahimahats se tenaient près de la fontaine de Roguel ; parce qu’ils n’osaient pas se montrer lorsqu’ils venaient dans la ville, et une servante leur alla rapporter [le tout], afin qu’ils s’en allassent, et le rapportassent au Roi David.
2 Samuel 17.17 (OST)Or Jonathan et Achimaats se tenaient à En-Roguel (la fontaine du foulon), et une servante vint les avertir pour qu’ils allassent le rapporter au roi David ; car ils ne pouvaient se montrer, en entrant dans la ville.
2 Samuel 17.17 (CAH)Iehonathane et A’himaatz se tenaient à Ene-Roguel ; une servante alla et le leur annonça, et ils allèrent l’annoncer au roi David, car ils ne pouvaient se montrer pour venir à la ville.
2 Samuel 17.17 (GBT)Jonathas et Achimaas étaient près de la fontaine de Rogel, n’osant se montrer, ni entrer dans la ville, et une servante alla les avertir de tout cela. Et ils partirent pour en porter la nouvelle au roi David.
2 Samuel 17.17 (PGR)Cependant Jonathan et Ahimaats étaient postés près de la Fontaine du Foulon, et la servante vint leur apporter l’avis d’aller informer le Roi David ; car il n’y avait pas possibilité pour eux de se faire remarquer en entrant dans la ville.
2 Samuel 17.17 (LAU)Et Jonathan et Akhimaats se tenaient à Ain-roguel. et une esclave alla et les avertit, afin qu’ils allassent avertir le roi David ; car ils ne pouvaient se montrer, en entrant dans la ville.
2 Samuel 17.17 (DBY)Et Jonathan et Akhimaats se tenaient à En-Roguel, et une servante alla et les avertit, et ils allèrent et avertirent le roi David ; car ils ne pouvaient pas se montrer entrant dans la ville.
2 Samuel 17.17 (TAN)Jonathan et Ahimaaç attendaient à En-Roghel. La servante alla les avertir, pour qu’eux-mêmes allassent prévenir le roi David, car ils ne pouvaient se laisser voir en entrant dans la ville.
2 Samuel 17.17 (VIG)Or Jonathas et Achimaas étaient près de la fontaine de Rogel, n’osant se montrer ni entrer dans la ville ; et une (la) servante alla les avertir de tout cela. Ils partirent donc pour en porter la nouvelle au roi David.
2 Samuel 17.17 (FIL)Or Jonathas et Achimaas étaient près de la fontaine de Rogel, n’osant se montrer ni entrer dans la ville; et une servante alla les avertir de tout cela. Ils partirent donc pour en porter la nouvelle au roi David.
2 Samuel 17.17 (CRA)Jonathas et Achimaas se tenaient à En-Rogel ; la servante allait les informer, et eux-mêmes allaient donner avis au roi David ; car ils ne pouvaient se faire voir en entrant dans la ville.
2 Samuel 17.17 (BPC)Jonathas et Achimaas se tenaient à Aïn-Rogel. Une servante venait les informer, et ils allaient eux-mêmes informer le roi David, car ils ne pouvaient pas se montrer et entrer dans la ville.
2 Samuel 17.17 (AMI)Jonathas et Achimaas étaient près de la fontaine de Rogel, n’osant se montrer ni entrer dans la ville ; et une servante alla les avertir de tout ceci. Ils partirent en même temps pour en porter la nouvelle au roi David.

Langues étrangères

2 Samuel 17.17 (LXX)καὶ Ιωναθαν καὶ Αχιμαας εἱστήκεισαν ἐν τῇ πηγῇ Ρωγηλ καὶ ἐπορεύθη ἡ παιδίσκη καὶ ἀνήγγειλεν αὐτοῖς καὶ αὐτοὶ πορεύονται καὶ ἀναγγέλλουσιν τῷ βασιλεῖ Δαυιδ ὅτι οὐκ ἐδύναντο ὀφθῆναι τοῦ εἰσελθεῖν εἰς τὴν πόλιν.
2 Samuel 17.17 (VUL)Ionathan autem et Achimaas stabant iuxta fontem Rogel abiit ancilla et nuntiavit eis et illi profecti sunt ut referrent ad regem David nuntium non enim poterant videri aut introire civitatem
2 Samuel 17.17 (SWA)Basi Yonathani na Ahimaasi walikuwa wakikaa karibu na Enrogeli; na mjakazi mmoja alikuwa akienda na kuwapa habari; nao huenda kumwambia mfalme Daudi; maana ilikuwa lazima wasionekane wakiingia mjini.
2 Samuel 17.17 (BHS)וִיהֹונָתָ֨ן וַאֲחִימַ֜עַץ עֹמְדִ֣ים בְּעֵין־רֹגֵ֗ל וְהָלְכָ֤ה הַשִּׁפְחָה֙ וְהִגִּ֣ידָה לָהֶ֔ם וְהֵם֙ יֵֽלְכ֔וּ וְהִגִּ֖ידוּ לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד כִּ֣י לֹ֥א יוּכְל֛וּ לְהֵרָאֹ֖ות לָבֹ֥וא הָעִֽירָה׃