×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 16.14

2 Samuel 16.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 16.14  Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent à Ajephim, et là ils se reposèrent.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 16.14  Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent exténués, et là ils purent souffler.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 16.14  Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent épuisés ; là ils purent reprendre haleine.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 16.14  Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent à Ajephim, et là ils se reposèrent.

Segond 21

2 Samuel 16.14  Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent épuisés [au bord du Jourdain], et là ils reprirent leur souffle. Absalom à Jérusalem

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 16.14  Finalement, le roi et toute sa suite arrivèrent exténués à Bahourim. Là, ils purent prendre quelque repos.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 16.14  Le roi et toute sa troupe arrivèrent exténués. Là, on reprit souffle.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 16.14  Le roi et tout le peuple qui l’accompagnait arrivèrent exténués à... et là, on reprit haleine.

Bible Annotée

2 Samuel 16.14  Et le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent à Aïéphim, et là ils reprirent haleine.

John Nelson Darby

2 Samuel 16.14  Et le roi, et tout le peuple qui était avec lui, arrivèrent fatigués, et là ils se refirent.

David Martin

2 Samuel 16.14  Ainsi le Roi David, et tout le peuple qui était avec lui, étant fatigués, vinrent, et se rafraîchirent là.

Osterwald

2 Samuel 16.14  Ainsi le roi David et tout le peuple qui était avec lui, arrivèrent fatigués, et là ils reprirent haleine.

Auguste Crampon

2 Samuel 16.14  Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent fatigués à..., et là ils prirent du repos.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 16.14  Le roi arriva enfin à Bahurim , et avec lui tout le peuple qui l’accompagnait, fort fatigué, et ils prirent là un peu de repos.

André Chouraqui

2 Samuel 16.14  Le roi vient avec tout le peuple ; ils étaient fatigués ; mais là, il respire. Abshalôm à Ieroushalaîm

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 16.14  וַיָּבֹ֥א הַמֶּ֛לֶךְ וְכָל־הָעָ֥ם אֲשֶׁר־אִתֹּ֖ו עֲיֵפִ֑ים וַיִּנָּפֵ֖שׁ שָֽׁם׃