×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 15.24

2 Samuel 15.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 15.24  Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites portant l’arche de l’alliance de Dieu ; et ils posèrent l’arche de Dieu, et Abiathar montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 15.24  Tsadoq était aussi là, et avec lui tous les Lévites portant l’arche de l’alliance de Dieu ; ils posèrent l’arche de Dieu, et Abiatar montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 15.24  Tsadoq aussi était là, et avec lui tous les lévites portant le coffre de l’alliance de Dieu ; ils posèrent le coffre de Dieu, et Abiathar montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 15.24  Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites portant l’arche de l’alliance de Dieu ; et ils posèrent l’arche de Dieu, et Abiathar montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.

Segond 21

2 Samuel 15.24  Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites qui portaient l’arche de l’alliance de Dieu. Ils déposèrent l’arche de Dieu et Abiathar montait pendant que tout le peuple finissait de sortir de la ville.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 15.24  Tsadoq vint aussi avec tous les lévites qui portaient le coffre de l’alliance de Dieu. Ils déposèrent le coffre de Dieu à terre tandis qu’Abiatar offrait des sacrifices jusqu’à ce que toute la population eut fini de sortir de la ville.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 15.24  Il y avait aussi Sadoq, et avec lui tous les lévites portant l’arche de l’alliance de Dieu : ils déposèrent l’arche de Dieu et Abiatar monta jusqu’à ce que tout le peuple qui sortait de la ville eût fini de passer.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 15.24  On vit aussi Sadoq et tous les lévites portant l’arche de Dieu. On déposa l’arche de Dieu auprès d’Ebyatar jusqu’à ce que tout le peuple eût fini de défiler hors de la ville.

Bible Annotée

2 Samuel 15.24  Et voici Tsadok aussi était là, et avec lui tous les lévites portant l’arche de l’alliance de Dieu ; et ils déposèrent l’arche de Dieu tandis qu’Abiathar montait, et jusqu’à ce que tout le peuple eut achevé de sortir de la ville.

John Nelson Darby

2 Samuel 15.24  Et voici Tsadok aussi, et tous les Lévites avec lui, portant l’arche de l’alliance de Dieu, et ils posèrent l’arche de Dieu, et Abiathar monta, jusqu’à ce que tout le peuple eût achevé de passer hors de la ville.

David Martin

2 Samuel 15.24  Là aussi était Tsadok avec tous les Lévites qui portaient l’Arche de l’alliance de Dieu, et ils posèrent [là] l’Arche de Dieu ; et Abiathar monta pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.

Osterwald

2 Samuel 15.24  Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites qui portaient l’arche de l’alliance de Dieu ; et ils posèrent là l’arche de Dieu ; et Abiathar montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.

Auguste Crampon

2 Samuel 15.24  Et voici que Sadoc, et avec lui tous les lévites qui portaient l’arche de l’alliance de Dieu, déposèrent l’arche de Dieu, tandis qu’Abiathar montait, jusqu’à ce que tout le peuple eut achevé de sortir de la ville.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 15.24  En même temps Sadoc, grand prêtre, vint accompagné de tous les Lévites, qui portaient l’arche de l’alliance de Dieu, et ils la posèrent sur un lieu élevé . Abiathar monta, en attendant que tout le peuple qui sortait de la ville, fût passé.

André Chouraqui

2 Samuel 15.24  Et voici, Sadoq aussi et tous les Lévi portent avec lui le coffre du pacte d’Elohîms. Ils installent le coffre d’Elohîms tandis qu’Èbiatar monte, jusqu’à ce que le peuple achève de passer hors de la ville.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 15.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 15.24  וְהִנֵּ֨ה גַם־צָדֹ֜וק וְכָֽל־הַלְוִיִּ֣ם אִתֹּ֗ו נֹֽשְׂאִים֙ אֶת־אֲרֹון֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֨קוּ֙ אֶת־אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּ֖עַל אֶבְיָתָ֑ר עַד־תֹּ֥ם כָּל־הָעָ֖ם לַעֲבֹ֥ור מִן־הָעִֽיר׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 15.24  Abiathar and Zadok and the Levites took the Ark of the Covenant of God and set it down beside the road. Then they offered sacrifices there until everyone had passed by.