×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 13.10

2 Samuel 13.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : Apporte le mets dans la chambre, et que je le mange de ta main. Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans la chambre.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : Apporte la nourriture dans la chambre, et je me nourrirai de ta main. Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits et les porta à son frère Amnon, dans la chambre.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : Apporte–le–moi dans la chambre, et nourris–moi de ta propre main. Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits et les apporta à Amnon, son frère, dans la chambre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : Apporte le mets dans la chambre, et que je le mange de ta main. Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans la chambre.

Segond 21

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : « Apporte le plat dans la chambre et sers-moi. » Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits et les porta à son frère Amnon dans la chambre.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 13.10  Alors il demanda à Tamar : - Apporte-moi ces galettes dans ma chambre pour que je les mange de ta main. Tamar prit les galettes qu’elle avait faites et les apporta à son frère Amnôn dans sa chambre.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 13.10  Amnon dit à Tamar : « Apporte la nourriture dans la chambre, donne-la-moi, et je mangerai. » Tamar prit les crêpes qu’elle avait faites et les apporta à son frère Amnon dans la chambre.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : "Apporte le plat dans l’alcôve, que je me restaure de ta main." Et Tamar prit les beignets qu’elle avait faits et les apporta à son frère Amnon dans l’alcôve.

Bible Annotée

2 Samuel 13.10  Et Amnon dit à Thamar : Apporte-moi ce mets dans l’alcôve, pour que je le mange de la main. Et Thamar prit les gâteaux qu’elle avait faits et les apporta à son frère Amnon dans l’alcôve.

John Nelson Darby

2 Samuel 13.10  Et Amnon dit à Tamar : Apporte le mets dans la chambre intérieure, et je mangerai de ta main. Et Tamar prit les beignets qu’elle avait préparés, et les apporta à Ammon, son frère, dans la chambre.

David Martin

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : Apporte-moi cette viande dans le cabinet, et que j’en mange de ta main. Et Tamar prit les beignets qu’elle avait faits, et les apporta à Amnon son frère dans le cabinet.

Osterwald

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : Apporte-moi dans la chambre ce que tu m’as apprêté, et que j’en mange de ta main. Et Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les apporta à Amnon, son frère, dans la chambre.

Auguste Crampon

2 Samuel 13.10  Amnon dit à Thamar : « Apporte le mets dans l’alcôve, et que je le mange de ta main. » Thamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les apporta à son frère Amnon dans l’alcôve.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 13.10  Amnon dit à Thamar : Apportez ici dans mon alcôve ce que vous avez apprêté, afin que je le reçoive de votre main. Thamar prit donc les petits gâteaux qu’elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans son alcôve.

André Chouraqui

2 Samuel 13.10  Amnôn dit à Tamar : « Apporte-moi le mets dans la chambre. Je me restaurerai de ta main. » Tamar prend les cœurs qu’elle avait faits. Elle les fait venir à Amnôn, son frère, dans la chambre.

Zadoc Kahn

2 Samuel 13.10  Amnon dit alors à Thamar : “ Apporte le plat dans la chambre intérieure, que je le reçoive de tes mains. ” Et Thamar prit les gâteaux faits par elle et les porta à son frère Amnon à l’intérieur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 13.10  וַיֹּ֨אמֶר אַמְנֹ֜ון אֶל־תָּמָ֗ר הָבִ֤יאִי הַבִּרְיָה֙ הַחֶדֶ֔ר וְאֶבְרֶ֖ה מִיָּדֵ֑ךְ וַתִּקַּ֣ח תָּמָ֗ר אֶת־הַלְּבִבֹות֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔תָה וַתָּבֵ֛א לְאַמְנֹ֥ון אָחִ֖יהָ הֶחָֽדְרָה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 13.10  Then he said to Tamar, "Now bring the food into my bedroom and feed it to me here." So Tamar took it to him.