×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 12.30

2 Samuel 12.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 12.30  Il enleva la couronne de dessus la tête de son roi : elle pesait un talent d’or et était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 12.30  Il prit la couronne de la tête de son roi ; elle pesait un talent d’or et (était garnie) d’une pierre précieuse. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 12.30  Il prit la couronne de la tête de son roi ; son poids était d’un talent — un talent d’or — et elle était garnie d’une pierre précieuse. Elle fut dès lors sur la tête de David. Il emporta de la ville un très grand butin.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 12.30  Il enleva la couronne de dessus la tête de son roi : elle pesait un talent d’or et était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.

Segond 21

2 Samuel 12.30  Il retira la couronne de la tête de son roi ; elle était faite d’une trentaine de kilos d’or et était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 12.30  Il prit la couronne qui se trouvait sur la tête de leur roi. Cette couronne, qui était tout en or, pesait une trentaine de kilos et était garnie d’une pierre précieuse. Elle vint orner la tête de David. Le roi emporta de la ville un immense butin.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 12.30  Il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête ; son poids était d’un talent d’or, avec des pierres précieuses ; elle fut placée sur la tête de David, et il emporta de la ville une très grande quantité de butin.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 12.30  Il enleva de la tête de Milkom la couronne qui pesait un talent d’or ; elle enchâssait une pierre précieuse qui devint l’ornement de la tête de David. Il emporta le butin de la ville en énorme quantité.

Bible Annotée

2 Samuel 12.30  Et il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête ; et elle pesait un talent d’or, et était garnie de pierreries ; et on la mit sur la tête de David ; et il remporta de la ville un très grand butin.

John Nelson Darby

2 Samuel 12.30  Et il prit la couronne de leur roi de dessus sa tête (et son poids était d’un talent d’or, et elle avait des pierres précieuses) ; et elle fut mise sur la tête de David ; et il emmena de la ville une grande quantité de butin.

David Martin

2 Samuel 12.30  Et il prit la couronne de dessus la tête de leur Roi, laquelle pesait un talent d’or, et il y avait des pierres précieuses ; et on la mit sur la tête de David, qui emmena un fort grand butin de la ville.

Osterwald

2 Samuel 12.30  Et il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête ; elle était d’or avec des pierres précieuses, et pesait un talent ; et on la mit sur la tête de David. Il emmena aussi de la ville un fort grand butin.

Auguste Crampon

2 Samuel 12.30  Il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête : son poids était d’un talent d’or ; et il y avait sur elle une pierre précieuse, et elle fut mise sur la tête de David. Et il emporta de la ville un très grand butin.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 12.30  Il ôta de dessus la tête du roi des Ammonites le diadème qui pesait un talent d’or, et était enrichi de pierreries très-précieuses ; et il fut mis sur la tête de David. Il remporta aussi de la ville un fort grand butin :

André Chouraqui

2 Samuel 12.30  Il prend la couronne de leur roi sur sa tête. Son poids : un talent d’or, avec une pierre précieuse. Elle est sur la tête de David. Il fait sortir le butin de la ville, en grande multitude, beaucoup.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 12.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 12.30  וַיִּקַּ֣ח אֶת־עֲטֶֽרֶת־מַלְכָּם֩ מֵעַ֨ל רֹאשֹׁ֜ו וּמִשְׁקָלָ֨הּ כִּכַּ֤ר זָהָב֙ וְאֶ֣בֶן יְקָרָ֔ה וַתְּהִ֖י עַל־רֹ֣אשׁ דָּוִ֑ד וּשְׁלַ֥ל הָעִ֛יר הֹוצִ֖יא הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 12.30  David removed the crown from the king's head, and it was placed on David's own head. The crown was made of gold and set with gems, and it weighed about seventy-five pounds. David took a vast amount of plunder from the city.