×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 11.24

2 Samuel 11.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 11.24  les archers ont tiré du haut de la muraille sur tes serviteurs, et plusieurs des serviteurs du roi ont été tués, et ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 11.24  les archers ont tiré du haut de la muraille sur tes serviteurs, et plusieurs des serviteurs du roi ont été tués, et ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.

Segond 21

2 Samuel 11.24  Les archers ont tiré sur tes serviteurs du haut de la muraille et plusieurs des serviteurs du roi ont été tués. Ton serviteur Urie le Hittite est mort aussi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 11.24  À ce moment-là, les archers ont tiré sur tes serviteurs du haut du rempart et plusieurs des soldats du roi sont morts ; parmi eux se trouvait ton serviteur Urie le Hittite.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 11.24  Les tireurs ont alors tiré sur tes serviteurs du haut du rempart. Il y a eu des morts parmi les serviteurs du roi et ton serviteur Urie le Hittite est mort lui aussi. »

Bible de Jérusalem

2 Samuel 11.24  mais les archers ont tiré sur tes gardes du haut des remparts, certains des gardes du roi ont péri et ton serviteur Urie le Hittite est mort lui aussi."

Bible Annotée

2 Samuel 11.24  Et les archers ont tiré du haut de la muraille sur tes serviteurs, et plusieurs des serviteurs du roi sont morts ; ton serviteur Urie le Héthien est mort aussi.

John Nelson Darby

2 Samuel 11.24  et les archers ont tiré sur tes serviteurs de dessus la muraille, et des serviteurs du roi sont morts, et ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.

David Martin

2 Samuel 11.24  Et les archers ont tiré contre tes serviteurs de dessus la muraille, et quelques-uns des serviteurs du Roi sont morts ; ton serviteur Urie le Héthien est mort aussi.

Osterwald

2 Samuel 11.24  Et les archers ont tiré contre tes serviteurs, du haut de la muraille, et quelques-uns des serviteurs du roi sont morts ; ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.

Auguste Crampon

2 Samuel 11.24  Alors leurs archers ont tiré du haut de la muraille sur tes serviteurs, et plusieurs des serviteurs du roi sont morts tués, et ton serviteur Urie le Héthéen est mort aussi. »

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 11.24  Mais les archers ont lancé leurs traits contre nous du haut des murailles. Quelques-uns de vos gens y ont été tués ; et Urie, Héthéen, votre serviteur, y est demeuré mort entre les autres.

André Chouraqui

2 Samuel 11.24  Les tireurs tiraient sur tes serviteurs du haut du rempart. Des serviteurs du roi sont morts. Ton serviteur Ouryah, le Hiti, est mort, lui aussi. »

Zadoc Kahn

2 Samuel 11.24  Mais, du haut de la muraille, les archers ont tiré sur tes serviteurs, et plusieurs des serviteurs du roi ont péri, et ton serviteur Urie le Héthéen a péri également. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 11.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 11.24  וַיֹּר֨וּ הַמֹּורִ֤ים אֶל־עֲבָדֶ֨ךָ֙ מֵעַ֣ל הַחֹומָ֔ה וַיָּמ֖וּתוּ מֵעַבְדֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וְגַ֗ם עַבְדְּךָ֛ אוּרִיָּ֥ה הַחִתִּ֖י מֵֽת׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 11.24  the archers on the wall shot arrows at us. Some of our men were killed, including Uriah the Hittite."