×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 11.13

2 Samuel 11.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 11.13  David l’invita à manger et à boire en sa présence, et il l’enivra ; et le soir, Urie sortit pour se mettre sur sa couche, avec les serviteurs de son maître, mais il ne descendit point dans sa maison.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 11.13  David l’invita à manger et à boire en sa présence et il l’enivra ; le soir, Urie sortit pour se mettre sur sa couche, avec les serviteurs de son seigneur, mais il ne descendit pas dans sa maison.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 11.13  David l’invita à manger et à boire devant lui et il l’enivra ; le soir, Urie sortit et se coucha avec les hommes de la garde, mais il ne descendit pas chez lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 11.13  David l’invita à manger et à boire en sa présence, et il l’enivra ; et le soir, Urie sortit pour se mettre sur sa couche, avec les serviteurs de son maître, mais il ne descendit point dans sa maison.

Segond 21

2 Samuel 11.13  David l’invita à manger et à boire en sa présence et il l’enivra. Le soir, Urie sortit pour s’étendre sur son lit avec les serviteurs de son maître, mais il ne descendit pas chez lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 11.13  David l’invita à manger chez lui. Il le fit boire jusqu’à l’enivrer. Mais le soir, Urie alla quand même se coucher avec les gardes de son seigneur et ne rentra pas chez lui.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 11.13  David l’invita. Il mangea et but en sa présence, et David l’enivra. Urie sortit le soir pour aller se coucher sur son lit avec les serviteurs de son seigneur, mais il ne descendit pas chez lui.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 11.13  David l’invita à manger et à boire en sa présence et il l’enivra. Le soir Urie sortit et s’étendit sur sa couche avec les gardes de son maître, mais il ne descendit pas à sa maison.

Bible Annotée

2 Samuel 11.13  Et David l’invita à manger et à boire chez lui et il l’enivra ; et le soir il sortit pour regagner sa couche auprès des serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.

John Nelson Darby

2 Samuel 11.13  Et David l’appela, et il mangea et but devant lui, et David l’enivra ; et il sortit le soir pour se coucher sur son lit avec les serviteurs de son seigneur, et il ne descendit pas dans sa maison.

David Martin

2 Samuel 11.13  Puis David l’appela, et il mangea et but devant lui, et David l’enivra ; et néanmoins il sortit au soir pour dormir dans son lit avec tous les serviteurs de son Seigneur, et ne descendit point en sa maison.

Osterwald

2 Samuel 11.13  Puis David l’appela, et il mangea et but devant lui, et David l’enivra ; mais le soir il sortit pour coucher dans son lit, avec les serviteurs de son maître, et ne descendit point dans sa maison.

Auguste Crampon

2 Samuel 11.13  David l’invita à manger et à boire en sa présence, et il l’enivra ; et le soir, Urie sortit pour s’étendre sur sa couche auprès des serviteurs de son maître, mais il ne descendit pas dans sa maison.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 11.13  David le fit venir pour manger et pour boire à sa table, et il l’enivra. Mais s’en étant retourné au soir, il dormit dans son lit avec les officiers du roi ; et il n’alla point chez lui.

André Chouraqui

2 Samuel 11.13  David l’invite et il mange en face de lui et boit. Il l’enivre. Il sort le soir pour coucher sur sa couche avec les serviteurs de son Adôn. Mais il ne descend pas dans sa maison.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 11.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 11.13  וַיִּקְרָא־לֹ֣ו דָוִ֗ד וַיֹּ֧אכַל לְפָנָ֛יו וַיֵּ֖שְׁתְּ וַֽיְשַׁכְּרֵ֑הוּ וַיֵּצֵ֣א בָעֶ֗רֶב לִשְׁכַּ֤ב בְּמִשְׁכָּבֹו֙ עִם־עַבְדֵ֣י אֲדֹנָ֔יו וְאֶל־בֵּיתֹ֖ו לֹ֥א יָרָֽד׃