Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 11.12

2 Samuel 11.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 11.12 (LSG)David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
2 Samuel 11.12 (NEG)David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
2 Samuel 11.12 (S21)David dit à Urie : « Reste ici aujourd’hui encore et demain je te laisserai repartir. » Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
2 Samuel 11.12 (LSGSN)David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai . Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 11.12 (BAN)Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Les « autres versions »

2 Samuel 11.12 (SAC)David dit à Urie : Demeurez ici encore aujourd’hui, et je vous renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem ce jour-là, et jusqu’au lendemain.
2 Samuel 11.12 (MAR)Et David dit à Urie : Demeure ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Urie donc demeura [encore] ce jour-là et le lendemain à Jérusalem.
2 Samuel 11.12 (OST)Et David dit à Urie : Demeure encore ici aujourd’hui, et demain je te renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
2 Samuel 11.12 (CAH)David dit à Ouria : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Ouria resta à Ierouschalaïme ce jour-là, et le lendemain.
2 Samuel 11.12 (GBT)David dit à Urie : Restez ici encore aujourd’hui, et demain je vous renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le jour suivant.
2 Samuel 11.12 (PGR)Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te congédierai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le suivant.
2 Samuel 11.12 (LAU)Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
2 Samuel 11.12 (DBY)Et David dit à Urie : Demeure ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie demeura à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
2 Samuel 11.12 (TAN)David répliqua à Urie "Reste ici aujourd’hui encore et demain je te laisserai partir. Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
2 Samuel 11.12 (VIG)David dit donc à Urie : Demeure ici aujourd’hui encore, et je te renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem ce jour-là, et jusqu’au lendemain.
2 Samuel 11.12 (FIL)David dit donc à Urie : Demeurez ici aujourd’hui encore, et je vous renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem ce jour-là, et jusqu’au lendemain.
2 Samuel 11.12 (CRA)David dit à Urie : « Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. » Et Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le suivant.
2 Samuel 11.12 (BPC)David dit à Urie : “Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai.” Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le jour suivant.
2 Samuel 11.12 (AMI)David dit à Urie : Demeurez ici encore aujourd’hui, et je vous renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem, ce jour-là et le lendemain.

Langues étrangères

2 Samuel 11.12 (LXX)καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ουριαν κάθισον ἐνταῦθα καί γε σήμερον καὶ αὔριον ἐξαποστελῶ σε καὶ ἐκάθισεν Ουριας ἐν Ιερουσαλημ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ τῇ ἐπαύριον.
2 Samuel 11.12 (VUL)ait ergo David ad Uriam mane hic etiam hodie et cras dimittam te mansit Urias in Hierusalem die illa et altera
2 Samuel 11.12 (SWA)Basi Daudi akamwambia Uria, Ngoja hapa leo tena, na kesho nitakuacha kwenda zako. Basi Uria akakaa Yerusalemu siku ile, na siku ya pili yake.
2 Samuel 11.12 (BHS)וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־אוּרִיָּ֗ה שֵׁ֥ב בָּזֶ֛ה גַּם־הַיֹּ֖ום וּמָחָ֣ר אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ וַיֵּ֨שֶׁב אוּרִיָּ֧ה בִירוּשָׁלִַ֛ם בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא וּמִֽמָּחֳרָֽת׃