Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 10.17

2 Samuel 10.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 10.17 (LSG)On l’annonça à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Les Syriens se préparèrent à la rencontre de David, et lui livrèrent bataille.
2 Samuel 10.17 (NEG)On l’annonça à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Les Syriens se préparèrent à la rencontre de David, et lui livrèrent bataille.
2 Samuel 10.17 (S21)On l’annonça à David, qui rassembla tout Israël, passa le Jourdain et vint à Hélam. Les Syriens se rangèrent en ordre de bataille face à David et combattirent contre lui,
2 Samuel 10.17 (LSGSN)On l’annonça à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Les Syriens se préparèrent à la rencontre de David, et lui livrèrent bataille.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 10.17 (BAN)Et on l’annonça à David ; et il rassembla tout Israël et passa le Jourdain et vint à Hélam. Et les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et combattirent avec lui.

Les « autres versions »

2 Samuel 10.17 (SAC)David en ayant reçu nouvelle, assembla toutes les troupes d’Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Les Syriens marchèrent contre David, et lui donnèrent bataille.
2 Samuel 10.17 (MAR)Ce qui ayant été rapporté à David, il assembla tout Israël, et passa le Jourdain, et vint à Hélam ; et les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et combattirent contre lui.
2 Samuel 10.17 (OST)Cela fut rapporté à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Et les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et combattirent contre lui.
2 Samuel 10.17 (CAH)On l’annonça à David ; il assembla tout Israel, passa le Iardène, et vint à ‘Hélame. Ceux d’Arame se rangèrent (en bataille) contre David, et combattirent contre lui.
2 Samuel 10.17 (GBT)David, en ayant reçu la nouvelle, assembla tout Israël, passa le Jourdain et vint à Hélam. Les Syriens marchèrent contre David, et lui livrèrent bataille.
2 Samuel 10.17 (PGR)Et David fut informé : aussitôt il réunit tout Israël et passa le Jourdain et gagna Helam, et les Syriens se rangèrent en bataille contre David et en vinrent aux mains avec lui.
2 Samuel 10.17 (LAU)Et cela fut rapporté à David, qui rassembla tout Israël, et passa le Jourdain, et vint à Hélam ; et les Araméens se rangèrent à la rencontre de David, et se battirent avec lui.
2 Samuel 10.17 (DBY)Et cela fut rapporté à David, et il assembla tout Israël, et passa le Jourdain, et vint à HÉlam ; et les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et se battirent avec lui.
2 Samuel 10.17 (TAN)Quand David en fut informé, il rassembla tout Israël, traversa le Jourdain et arriva à Hélam, où les Araméens s’alignèrent en face de David et lui livrèrent bataille.
2 Samuel 10.17 (VIG)On l’annonça à David, qui assembla toutes les troupes d’Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Les Syriens marchèrent contre David, et lui livrèrent bataille.
2 Samuel 10.17 (FIL)On l’annonça à David, qui assembla toutes les troupes d’Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Les Syriens marchèrent contre David, et lui livrèrent bataille.
2 Samuel 10.17 (CRA)David en reçut la nouvelle et, ayant assemblé tout Israël, il passa le Jourdain et vint à Hélam. Les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et engagèrent le combat contre lui.
2 Samuel 10.17 (BPC)David en fut informé : il réunit tout Israël, franchit le Jourdain et vint à Hélam. Les Syriens se rangèrent en bataille contre David et engagèrent le combat contre lui.
2 Samuel 10.17 (AMI)David, en ayant reçu la nouvelle, assembla toutes les troupes d’Israël, passa le Jourdain et vint à Hélam. Les Syriens marchèrent contre David, et lui donnèrent bataille.

Langues étrangères

2 Samuel 10.17 (LXX)καὶ ἀνηγγέλη τῷ Δαυιδ καὶ συνήγαγεν τὸν πάντα Ισραηλ καὶ διέβη τὸν Ιορδάνην καὶ παρεγένοντο εἰς Αιλαμ καὶ παρετάξατο Συρία ἀπέναντι Δαυιδ καὶ ἐπολέμησαν μετ’ αὐτοῦ.
2 Samuel 10.17 (VUL)quod cum nuntiatum esset David contraxit omnem Israhelem et transivit Iordanem venitque in Helema et direxerunt aciem Syri ex adverso David et pugnaverunt contra eum
2 Samuel 10.17 (SWA)Alipoambiwa Daudi, akakusanya Israeli wote, akavuka Yordani, akaja Helamu. Nao Washami wakajipanga kinyume cha Daudi, wakapigana naye.
2 Samuel 10.17 (BHS)וַיֻּגַּ֣ד לְדָוִ֗ד ס וַיֶּאֱסֹ֤ף אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ וַיַּעֲבֹ֣ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן וַיָּבֹ֖א חֵלָ֑אמָה וַיַּעַרְכ֤וּ אֲרָם֙ לִקְרַ֣את דָּוִ֔ד וַיִּלָּחֲמ֖וּ עִמֹּֽו׃