2 Samuel 1.24 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël ! Pleurez sur Saül, Qui vous revêtait magnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornements d’or sur vos habits.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël ! pleurez sur Saül, Qui vous revêtait magnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornements d’or sur vos habits.
Segond 21
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül ! Il vous habillait d’un cramoisi magnifique, il mettait des ornements d’or sur vos habits.
Les autres versions
King James en Français
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate, dans les délices; qui vous faisait porter des ornements d’or sur vos habits!
Bible Annotée
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül Qui vous revêtait de pourpre et vous comblait de délices, Qui mettait des ornements d’or sur vos habits.
John Nelson Darby
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate, magnifiquement, qui a couvert vos vêtements d’ornements d’or.
David Martin
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui faisait que vous étiez vêtues d’écarlate, que vous [viviez] dans les délices, [et] que vous portiez des ornements d’or sur vos vêtements.
Ostervald
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate, dans les délices ; qui vous faisait porter des ornements d’or sur vos habits !
Lausanne
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül qui vous revêtait de cramoisi avec délices, qui mettait sur vos vêtements une parure d’or.
Vigouroux
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate avec (au milieu des) délices, et qui vous donnait des ornements d’or pour vous parer.
Auguste Crampon
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait de pourpre au sein des délices, qui mettait des ornements d’or sur vos vêtements !
Lemaistre de Sacy
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate parmi la pompe et les délices, et qui vous donnait des ornements d’or pour vous parer.
Zadoc Kahn
2 Samuel 1.24 Filles d’Israël, pleurez Saül, qui vous habillait richement de pourpre, qui ajoutait des joyaux d’or à votre parure !
Les versions grecques et hébraïques
SBL Greek New Testament
2 Samuel 1.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !