×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 7.22

Genèse 7.22 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 7.22  Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la terre sèche, mourut.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 7.22  Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la terre sèche, mourut.

Segond 21

Genèse 7.22  Tout ce qui avait un souffle de vie dans ses narines et qui se trouvait sur la terre ferme mourut.

Les autres versions

Bible Annotée

Genèse 7.22  De tout ce qui existe sur la terre sèche, tout ce qui a souffle de vie dans les narines mourut.

John Nelson Darby

Genèse 7.22  Tout ce qui avait le souffle de vie dans ses narines, de tout ce qui était sur la terre sèche, mourut.

David Martin

Genèse 7.22  Toutes les choses qui étaient sur le sec, ayant respiration de vie en leurs narines, moururent.

Ostervald

Genèse 7.22  Tout ce qui avait souffle de vie dans ses narines, et tout ce qui était sur la terre ferme, mourut.

Lausanne

Genèse 7.22  Tout ce qui avait respiration d’esprit de vie en ses narines, tout ce qui était sur la terre sèche, mourut.

Vigouroux

Genèse 7.22  Tous les hommes moururent, et généralement tout ce qui a vie et qui respire sous le ciel.

Auguste Crampon

Genèse 7.22  De tout ce qui existe sur la terre sèche, tout ce qui a souffle de vie dans les narines mourut.

Lemaistre de Sacy

Genèse 7.22  Tous les hommes moururent, et généralement tout ce qui a vie et qui respire sur la terre.

Zadoc Kahn

Genèse 7.22  Tout ce qui était animé du souffle de la vie, tout ce qui peuplait le sol, expira.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 7.22  כֹּ֡ל אֲשֶׁר֩ נִשְׁמַת־ר֨וּחַ חַיִּ֜ים בְּאַפָּ֗יו מִכֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בֶּחָֽרָבָ֖ה מֵֽתוּ׃

La Vulgate

Genèse 7.22  et cuncta in quibus spiraculum vitae est in terra mortua sunt