×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 5.8

Genèse 5.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Et tout le temps de la vie de Seth ayant été de neuf cent douze ans, il mourut.
MARTout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans ; puis il mourut.
OSTTout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans ; puis il mourut.
CAHLorsque Scheth eut atteint l’âge de neuf cent douze ans, il mourut.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt tous les jours de Seth furent neuf cent douze ans, puis il mourut.
LAUTous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans ; et il mourut.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt tous les jours de Seth furent neuf cent douze ans ; et il mourut.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt tout le temps que Seth vécut fut de neuf cent douze ans, et il mourut.
ZAKTous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, après quoi il mourut.
VIGEt tout le temps de la vie de Seth fut de neuf cent douze ans, et il mourut.
FILEt tout le temps de la vie de Seth fut de neuf cent douze ans, et il mourut.
LSGTous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans ; puis il mourut.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATout le temps que Seth vécut fut de neuf cent douze ans, et il mourut.
BPCTous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, et il mourut.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans ; puis il mourut.
CHUEt ce sont tous les jours de Shét, neuf cent douze ans, et il meurt.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLa vie de Seth atteignit 912 ans au total, après quoi il mourut.
S21Seth vécut en tout 912 ans, puis il mourut.
KJFEt tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; et il mourut.
LXXκαὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Σηθ ἐννακόσια καὶ δώδεκα ἔτη καὶ ἀπέθανεν.
VULet facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
BHSוַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵי־שֵׁ֔ת שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !