×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 5.24

Genèse 5.24 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il marcha avec Dieu, et il ne parut plus, parce que Dieu l’enleva.
MARHénoc marcha avec Dieu ; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.
OSTHénoc marcha donc avec Dieu, puis il disparut, car Dieu le prit.
CAH‘Henoch marchait dans la voie de Dieu, et il ne fut plus, car Dieu l’avait pris.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Henoch marcha avec Dieu, et il disparut, parce que Dieu le prit.
LAUEt Enoc marcha avec Dieu, et il ne [fut] plus, parce que Dieu le prit.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Hénoc marcha avec Dieu ; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANHénoc marcha donc avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l’avait pris.
ZAKHénoc se conduisait selon Dieu, lorsqu’il disparut, Dieu l’ayant retiré du monde.
VIGIl marcha avec Dieu, et il ne parut plus, parce que Dieu l’enleva.
FILIl marcha avec Dieu, et il ne parut plus, parce que Dieu l’enleva.
LSGHénoc marcha avec Dieu ; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAHénoch marcha avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l’avait pris.
BPCHénoch marcha avec Dieu et il disparut, car Dieu l’avait pris.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGHénoc marcha avec Dieu ; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
CHUHanokh va avec l’Elohîms puis il n’est plus : oui, Elohîms l’a pris.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPHénok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l’avait emporté.
S21Hénoc marcha avec Dieu, puis il ne fut plus là, parce que Dieu l’avait pris.
KJFEt Hénoc marcha avec Dieu, et il ne fut plus, car Dieu le prit.
LXXκαὶ εὐηρέστησεν Ενωχ τῷ θεῷ καὶ οὐχ ηὑρίσκετο ὅτι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός.
VULambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
BHSוַיִּתְהַלֵּ֥ךְ חֲנֹ֖וךְ אֶת־הָֽאֱלֹהִ֑ים וְאֵינֶ֕נּוּ כִּֽי־לָקַ֥ח אֹתֹ֖ו אֱלֹהִֽים׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !