×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 5.1

Genèse 5.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Voici le dénombrement de la postérité d’Adam. Au jour que Dieu créa l’homme, Dieu le fit à sa ressemblance.
MARC’est ici le dénombrement de la postérité d’Adam, depuis le jour que Dieu créa l’homme, [lequel] il fit à sa ressemblance.
OSTVoici le livre de la postérité d’Adam. Au jour où Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
CAHVoici le livre de la généalogie de l’homme ; lorsque Dieu créa l’homme, il fit selon la ressemblance de Dieu.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRC’est ici le livre de l’histoire d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, Il le fit ressemblant à Dieu.
LAUVoici le livre des générations d’Adam : Le jour où Dieu créa l’homme{Ou Adam.} il le fit à la ressemblance de Dieu.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYC’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANC’est ici le livre de la postérité d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
ZAKCeci est l’histoire des générations de l’humanité. - Lorsque Dieu créa l’être humain, il le fit à sa propre ressemblance.
VIGVoici le livre des (de la) générations d’Adam. Au jour que Dieu créa l’homme, Dieu le fit à sa ressemblance.[5.1 Voir Genèse, 1, 27 ; 9, 6 ; Sagesse, 2, 23 ; Ecclésiastique, 17, 1.]
FILVoici le livre des générations d’Adam. Au jour que Dieu créa l’homme, Dieu le fit à Sa ressemblance.
LSGVoici le livre de la postérité d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAVoici le livre de l’histoire d’Adam.

Lorsque Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
BPCVoici le livre des générations d’Adam : Lorsque Dieu créa l’homme il le fit à la ressemblance de Dieu.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGVoici le livre de la postérité d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
CHUVoici l’acte des enfantements d’Adâm : au jour où Elohîms crée Adâm, à la ressemblance d’Elohîms, il les fait.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoici le livre de la descendance d’Adam. Le jour où Dieu créa l’homme, il le créa à la ressemblance de Dieu;
S21Voici le livre de l’histoire d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
KJFC’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
LXXαὕτη ἡ βίβλος γενέσεως ἀνθρώπων ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν Αδαμ κατ’ εἰκόνα θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν.
VULhic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
BHSזֶ֣ה סֵ֔פֶר תֹּולְדֹ֖ת אָדָ֑ם בְּיֹ֗ום בְּרֹ֤א אֱלֹהִים֙ אָדָ֔ם בִּדְמ֥וּת אֱלֹהִ֖ים עָשָׂ֥ה אֹתֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !