Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 49.31

Genèse 49.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 49.31 (LSG)Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme ; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme ; et là j’ai enterré Léa.
Genèse 49.31 (NEG)Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme ; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme ; et là j’ai enterré Léa.
Genèse 49.31 (S21)C’est là qu’on a enterré Abraham et sa femme Sara, là qu’on a enterré Isaac et sa femme Rebecca, et c’est là que j’ai enterré Léa.
Genèse 49.31 (LSGSN)Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme ; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme ; et là j’ai enterré Léa.

Les Bibles d'étude

Genèse 49.31 (BAN)C’est là qu’on a enterré Abraham et Sara, sa femme ; c’est là qu’on a enterré, Isaac et Rébecca, sa femme ;

Les « autres versions »

Genèse 49.31 (SAC)C’est là qu’il a été enseveli avec Sara, sa femme. C’est aussi où Isaac a été enseveli avec Rebecca, sa femme, et où Lia est encore ensevelie.
Genèse 49.31 (MAR)C’est là qu’on a enterré Abraham avec Sara sa femme ; c’est là qu’on a enterré Isaac et Rébecca sa femme ; et c’est là que j’ai enterré Léa.
Genèse 49.31 (OST)C’est là qu’on a enterré Abraham et Sara, sa femme ; c’est là qu’on a enterré Isaac et Rébecca, sa femme ; et c’est là que j’ai enterré Léa.
Genèse 49.31 (CAH)Là ils ont enterré Avrahame et Sara sa femme, là ils ont enterré Iits’hac et Rivka, sa femme, et là j’ai enterré Léa.
Genèse 49.31 (GBT)Il y a été enseveli avec Sara, sa femme ; là aussi Isaac fut enseveli avec Rébecca, sa femme ; là encore est ensevelie Lia.
Genèse 49.31 (PGR)c’est là qu’ont reçu la sépulture Abraham et Sarah, sa femme ; c’est là qu’ont reçu la sépulture Isaac et Rebecca, sa femme, et c’est là que j’ai donné la sépulture à Léa,
Genèse 49.31 (LAU)Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme, là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme, et là j’ai enterré Léa.
Genèse 49.31 (DBY)là on a enterré Abraham et Sara, sa femme ; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme ; et là j’ai enterré Léa.
Genèse 49.31 (TAN)Là furent enterrés Abraham et Sara son épouse ; là furent enterrés Isaac et Rébecca son épouse et là j’ai enterré Léa.
Genèse 49.31 (VIG)C’est là qu’il a été enseveli avec Sara sa femme. C’est là qu’aussi Isaac a été enseveli avec Rébecca sa femme, et que Lia est pareillement ensevelie.
Genèse 49.31 (FIL)C’est là qu’il a été enseveli avec Sara sa femme. C’est là qu’aussi Isaac a été enseveli avec Rébecca sa femme, et que Lia est pareillement ensevelie.
Genèse 49.31 (CRA)C’est là qu’on a enterré Abraham et Sara, sa femme, c’est là qu’on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme, et c’est là que j’ai enterré Lia.?»
Genèse 49.31 (BPC)C’est là qu’on a enterré Abraham et Sara, sa femme ; c’est là qu’on a enterré Isaac et Rébecca, sa femme ; c’est là que j’ai enterré Lia.
Genèse 49.31 (AMI)C’est là qu’il a été enseveli avec Sara sa femme. C’est aussi où Isaac a été enseveli avec Rébecca sa femme, et où Lia est encore ensevelie.

Langues étrangères

Genèse 49.31 (LXX)ἐκεῖ ἔθαψαν Αβρααμ καὶ Σαρραν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ ἐκεῖ ἔθαψαν Ισαακ καὶ Ρεβεκκαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἐκεῖ ἔθαψα Λειαν.
Genèse 49.31 (VUL)ibi sepelierunt eum et Sarram uxorem eius ibi sepultus est Isaac cum Rebecca coniuge ibi et Lia condita iacet
Genèse 49.31 (SWA)Humo walimzika Ibrahimu, na Sara mkewe; humo wakamzika Isaka, na Rebeka mkewe; nami humo nikamzika Lea;
Genèse 49.31 (BHS)שָׁ֣מָּה קָֽבְר֞וּ אֶת־אַבְרָהָ֗ם וְאֵת֙ שָׂרָ֣ה אִשְׁתֹּ֔ו שָׁ֚מָּה קָבְר֣וּ אֶת־יִצְחָ֔ק וְאֵ֖ת רִבְקָ֣ה אִשְׁתֹּ֑ו וְשָׁ֥מָּה קָבַ֖רְתִּי אֶת־לֵאָֽה׃