×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 49.24

Genèse 49.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 49.24  Mais son arc est demeuré ferme, Et ses mains ont été fortifiées Par les mains du Puissant de Jacob : Il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 49.24  Mais son arc est demeuré égal à lui-même,
Ses mains ont été fortifiées
Par les mains du Puissant de Jacob :
Il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 49.24  Mais son arc est resté ferme, ses bras sont demeurés agiles. Par les mains de l’Indomptable de Jacob, — le Berger, la Pierre d’Israël —

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 49.24  Mais son arc est demeuré ferme, Et ses mains ont été fortifiées Par les mains du Puissant de Jacob : Il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël.

Segond 21

Genèse 49.24  mais son arc est resté ferme et ses bras ont été fortifiés par l’intervention du Dieu puissant de Jacob. Il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 49.24  Mais son arc reste ferme
car ses bras pleins de force conservent leur souplesse
grâce au secours du Puissant de Jacob,
qui est le berger et le Roc sur lequel Israël se fonde.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 49.24  mais son arc demeura ferme
alors qu’il jouait des bras et des mains.
Par la force de l’Indomptable de Jacob,
par le nom du Pasteur, la Pierre d’Israël,

Bible de Jérusalem

Genèse 49.24  Mais leur arc a été brisé par un puissant, les nerfs de leurs bras ont été rompus par les mains du Puissant de Jacob, par le Nom de la Pierre d’Israël,

Bible Annotée

Genèse 49.24  Son arc reste ferme ; Ses bras et ses mains sont rendus agiles Par les mains du Puissant de Jacob, Par celui qui est le berger, le rocher d’Israël.

John Nelson Darby

Genèse 49.24  Mais son arc est demeuré ferme, et les bras de ses mains sont souples par les mains du Puissant de Jacob.

David Martin

Genèse 49.24  Mais son arc est demeuré en [sa] force, et les bras de ses mains se sont renforcés par la main du Puissant de Jacob, qui l’a aussi fait être le Pasteur, [et] la Pierre d’Israël.

Osterwald

Genèse 49.24  Mais son arc est demeuré ferme, et ses bras et ses mains ont été renforcés par les mains du Puissant de Jacob, du lieu où réside le Berger, le Rocher d’Israël.

Auguste Crampon

Genèse 49.24  Mais son arc reste ferme, ses bras et ses mains sont rendus agiles, par les mains du Puissant de Jacob, par celui qui est le Pasteur et le Rocher d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Genèse 49.24  Il a mis son arc et sa confiance dans le Très-Fort, et les chaînes de ses mains et de ses bras ont été rompues par la main du tout-puissant Dieu de Jacob. Il est sorti de là pour être le pasteur et la force d’Israël.

André Chouraqui

Genèse 49.24  Mais son arc demeure impétueux, ses bras, ses mains lestes par les mains du meneur de Ia’acob, par le nom du pâtre, pierre d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 49.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 49.24  וַתֵּ֤שֶׁב בְּאֵיתָן֙ קַשְׁתֹּ֔ו וַיָּפֹ֖זּוּ זְרֹעֵ֣י יָדָ֑יו מִידֵי֙ אֲבִ֣יר יַעֲקֹ֔ב מִשָּׁ֥ם רֹעֶ֖ה אֶ֥בֶן יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 49.24  But his bow remained strong, and his arms were strengthened by the Mighty One of Jacob, the Shepherd, the Rock of Israel.