×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 47.2

Genèse 47.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il présenta aussi au roi cinq de ses frères.
MAREt il prit une partie de ses frères ; [savoir] cinq ; et il les présenta à Pharaon.
OSTEt il prit cinq hommes d’entre ses frères et les présenta à Pharaon.
CAHIl prit une partie de ses frères au nombre de cinq, et les présenta à Par’au.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt dans le nombre de ses frères il choisit cinq hommes et il les présenta à Pharaon.
LAUEt il prit une partie de ses frères, cinq hommes, et les mit devant Pharaon.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt, d’entre ses frères, il prit cinq hommes, et les présenta au Pharaon.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt d’entre ses frères il prit cinq hommes et les présenta à Pharaon.
ZAKPuis il prit une partie de ses frères, cinq hommes, et il les mit en présence de Pharaon.
VIGIl présenta aussi au roi (les) cinq (derniers) de ses frères ;
FILIl présenta aussi au roi cinq de ses frères;
LSGIl prit cinq de ses frères, et les présenta à Pharaon.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAyant pris cinq de ses frères, il les présenta à Pharaon ;
BPCDe l’ensemble de ses frères, il avait amené cinq qu’il présenta à Pharaon.
JERIl avait pris cinq de ses frères, qu’il présenta à Pharaon.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl prit cinq de ses frères, et les présenta à Pharaon.
CHUParmi ses frères, il prend cinq hommes et les présente en face de Pharaon.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPJoseph prit cinq de ses frères et les conduisit devant le Pharaon.
S21Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon.
KJFEt il prit une partie de ses frères, à savoir cinq hommes et les présenta à Pharaon.
LXXἀπὸ δὲ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ παρέλαβεν πέντε ἄνδρας καὶ ἔστησεν αὐτοὺς ἐναντίον Φαραω.
VULextremos quoque fratrum suorum quinque viros statuit coram rege
BHSוּמִקְצֵ֣ה אֶחָ֔יו לָקַ֖ח חֲמִשָּׁ֣ה אֲנָשִׁ֑ים וַיַּצִּגֵ֖ם לִפְנֵ֥י פַרְעֹֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !