Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 41.40

Genèse 41.40 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 41.40 (LSG)Je t’établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m’élèvera au-dessus de toi.
Genèse 41.40 (NEG)Je t’établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m’élèvera au-dessus de toi.
Genèse 41.40 (S21)Tu seras responsable de ma maison et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m’élèvera au-dessus de toi. »
Genèse 41.40 (LSGSN)Je t’établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m’élèvera au-dessus de toi.

Les Bibles d'étude

Genèse 41.40 (BAN)C’est toi qui gouverneras ma maison, et tout mon peuple obéira à ta bouche ; par le trône seulement je serai plus grand que toi.

Les « autres versions »

Genèse 41.40 (SAC)Ce sera donc vous qui aurez l’autorité sur ma maison. Quand vous ouvrirez la bouche pour commander, tout le peuple vous obéira : et je n’aurai au-dessus de vous que le trône et la qualité de roi.
Genèse 41.40 (MAR)Tu seras sur ma maison, et tout mon peuple te baisera la bouche ; seulement je serai, plus grand que toi quant au trône.
Genèse 41.40 (OST)C’est toi qui seras sur ma maison, et tout mon peuple obéira à ta bouche. Je serai seulement plus grand que toi par le trône.
Genèse 41.40 (CAH)Tu seras préposé à ma maison, et c’est par ta bouche que tout mon peuple sera nourri ; ce n’est que par le trône que je serai plus grand que toi.
Genèse 41.40 (GBT)Vous aurez autorité sur ma maison ; tout le peuple obéira à vos ordres, et je n’aurai au-dessus de vous que la préséance royale.
Genèse 41.40 (PGR)C’est toi qui seras préposé sur ma maison, et tout mon peuple se conformera aux paroles de ta bouche, ce n’est que par le trône que je serai supérieur à toi.
Genèse 41.40 (LAU)C’est toi qui seras sur ma maison, et tout mon peuple te baisera sur la bouche. Je serai plus grand que toi seulement quant au trône.
Genèse 41.40 (DBY)Toi, tu seras sur ma maison, et tout mon peuple se dirigera d’après ton commandement ; seulement quant au trône, je serai plus grand que toi.
Genèse 41.40 (TAN)C’est toi qui sera le chef de ma maison ; tout mon peuple sera gouverné par ta parole et je n’aurai sur toi que la prééminence du trône."
Genèse 41.40 (VIG)C’est toi qui auras l’autorité sur ma maison. Quand tu ouvriras la bouche pour commander, tout le peuple t’obéira, et je n’aurai au-dessus de toi que le trône et la qualité de roi.
Genèse 41.40 (FIL)C’est vous qui aurez l’autorité sur ma maison. Quand vous ouvrirez la bouche pour commander, tout le peuple vous obéira, et je n’aurai au-dessus de vous que le trône et la qualité de roi.
Genèse 41.40 (CRA)C’est toi qui gouverneras ma maison, et tout mon peuple obéira à ta bouche ; par le trône seulement je serai plus grand que toi.?»
Genèse 41.40 (BPC)C’est toi donc qui dirigeras ma maison et tout mon peuple obéira à tes ordres ; par le trône seulement je serai au-dessus de toi.
Genèse 41.40 (AMI)Ce sera donc vous qui aurez l’autorité sur ma maison. Quand vous ouvrirez la bouche pour commander, tout le peuple vous obéira ; et je n’aurai au-dessus de vous que le trône et la qualité de roi.

Langues étrangères

Genèse 41.40 (LXX)σὺ ἔσῃ ἐπὶ τῷ οἴκῳ μου καὶ ἐπὶ τῷ στόματί σου ὑπακούσεται πᾶς ὁ λαός μου πλὴν τὸν θρόνον ὑπερέξω σου ἐγώ.
Genèse 41.40 (VUL)tu eris super domum meam et ad tui oris imperium cunctus populus oboediet uno tantum regni solio te praecedam
Genèse 41.40 (SWA)Basi wewe utakuwa juu ya nyumba yangu, na kwa neno lako watu wangu watatawaliwa. Katika kiti cha enzi tu nitakuwa mkuu kuliko wewe.
Genèse 41.40 (BHS)אַתָּה֙ תִּהְיֶ֣ה עַל־בֵּיתִ֔י וְעַל־פִּ֖יךָ יִשַּׁ֣ק כָּל־עַמִּ֑י רַ֥ק הַכִּסֵּ֖א אֶגְדַּ֥ל מִמֶּֽךָּ׃