×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 36.5

Genèse 36.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 36.5  et Oholibama enfanta Jéusch, Jaelam et Koré. Ce sont là les fils d’Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 36.5  et Oholibama accoucha de Yeouch, Yaelam et Qorah. Ce sont là les fils d’Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 36.5  Oholibama mit au monde Yéoush, Yalam et Coré. Ce sont là les fils d’Ésaü, ceux qui naquirent de lui en Canaan.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 36.5  et Oholibama enfanta Jéusch, Jaelam et Koré. Ce sont là les fils d’Esaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.

Segond 21

Genèse 36.5  Quant à Oholibama, elle donna naissance à Jéush, Jaelam et Koré. Voilà quels sont les fils d’Ésaü, ceux qu’il eut dans le pays de Canaan.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 36.5  Oholibama accoucha de Yeouch, Yaelam et Qorah. Tels sont les fils d’Ésaü qui lui naquirent au pays de Canaan.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 36.5  Oholivama lui donna Yéoush, Yaélâm, Qorah. Ce sont les fils d’Esaü qui lui naquirent au pays de Canaan.

Bible de Jérusalem

Genèse 36.5  Oholibama enfanta Yéush, Yalam et Qorah. Tels sont les fils d’Ésaü qui lui naquirent au pays de Canaan.

Bible Annotée

Genèse 36.5  et Oholibama enfanta Jéusch, Jaélam et Korach. Ce sont là les fils d’Ésaü, qui lui naquirent au pays de Canaan.

John Nelson Darby

Genèse 36.5  Et Oholibama enfanta Jehush, et Jahlam, et Coré. Ce sont là les fils d’Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.

David Martin

Genèse 36.5  Et Aholibama enfanta Jéhus, et Jahlam, et Korah. Ce sont là les enfants d’Esaü, qui lui naquirent au pays de Canaan.

Osterwald

Genèse 36.5  Et Oholibama enfanta Jéush, Jaelam et Korah. Voilà les fils d’Ésaü, qui lui naquirent au pays de Canaan.

Auguste Crampon

Genèse 36.5  et Oolibama enfanta Jéhus, Ihélon et Coré. Ce sont là les fils d’Esaü, qui lui naquirent au pays de Chanaan.

Lemaistre de Sacy

Genèse 36.5  Oolibama eut pour fils Jéhus, Ihélon et Coré. Ce sont là les fils d’Esaü qui lui naquirent au pays de Chanaan.

André Chouraqui

Genèse 36.5  Oolibama enfante Ie’oush, Ia’lâm et Qorah. Ceux-là, les fils d’’Éssav, enfantés pour lui en terre de Kena’ân.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 36.5  וְאָהֳלִֽיבָמָה֙ יָֽלְדָ֔ה אֶת־יְע֥וּשׁ וְאֶת־יַעְלָ֖ם וְאֶת־קֹ֑רַח אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י עֵשָׂ֔ו אֲשֶׁ֥ר יֻלְּדוּ־לֹ֖ו בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 36.5  Esau and Oholibamah had sons named Jeush, Jalam, and Korah. All these sons were born to Esau in the land of Canaan.