×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 36.21

Genèse 36.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 36.21  Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d’Édom.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 36.21  Dichôn, Etsér et Dichân. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d’Édom.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 36.21  Dishôn, Etser et Dishân. Ce sont là les chefs des Horites, fils de Séir, en Édom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 36.21  Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d’Édom.

Segond 21

Genèse 36.21  Dishon, Etser et Dishan. Voilà quels sont les chefs des Horiens et les fils de Séir dans le pays d’Édom.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 36.21  Dichôn, Étsér et Dichân. Tels sont les chefs des familles des Horiens, fils de Séir, au pays d’Édom.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 36.21  Dishôn, Ecèr et Dishân. Ce sont les chefs horites, fils de Séïr, dans le pays d’Édom.

Bible de Jérusalem

Genèse 36.21  Dishôn, Eçer, Dishân, tels sont les chefs des Horites, les fils de Séïr au pays d’Édom.

Bible Annotée

Genèse 36.21  Dischon, Etser et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d’Édom.

John Nelson Darby

Genèse 36.21  et Dishon, et Etser, et Dishan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séhir, au pays d’Édom.

David Martin

Genèse 36.21  Dison, Etser, et Disan ; qui sont les Ducs des Horiens, enfants de Séhir au pays d’Édom.

Osterwald

Genèse 36.21  Voilà les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d’Édom.

Auguste Crampon

Genèse 36.21  Dison, Eser et Disan. Ce sont là les chefs des Horréens, fils de Séir, au pays d’Édom. —

Lemaistre de Sacy

Genèse 36.21  Dison, Eser et Disan. Ce sont là les princes horréens fils de Séir dans le pays d’Édom.

André Chouraqui

Genèse 36.21  Dishôn, Éssèr, Dishân. Voilà les alouphîm du Hori, les fils de Sé’ir, en terre d’Edôm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 36.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 36.21  וְדִשֹׁ֥ון וְאֵ֖צֶר וְדִישָׁ֑ן אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֧י הַחֹרִ֛י בְּנֵ֥י שֵׂעִ֖יר בְּאֶ֥רֶץ אֱדֹֽום׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 36.21  Dishon, Ezer, and Dishan. These were the Horite clans, the descendants of Seir, who lived in the land of Edom.