Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 35.11

Genèse 35.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 35.11 (LSG)Dieu lui dit : Je suis le Dieu tout puissant. Sois fécond, et multiplie : une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.
Genèse 35.11 (NEG)Dieu lui dit : Je suis le Dieu Tout-Puissant. Sois fécond, et multiplie ; une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.
Genèse 35.11 (S21)Dieu lui dit : « Je suis le Dieu tout-puissant. Prolifère et multiplie-toi ! Une nation et tout un groupe de nations seront issus de toi et des rois naîtront de toi.
Genèse 35.11 (LSGSN)Dieu lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond , et multiplie : une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.

Les Bibles d'étude

Genèse 35.11 (BAN)Et Dieu lui dit : Je suis le Dieu puissant. Fructifie et multiplie : une nation, une assemblée de nations naîtra de toi, et de tes reins sortiront des rois.

Les « autres versions »

Genèse 35.11 (SAC)Il lui dit encore : Je suis le Dieu tout-puissant, croissez et multipliez-vous : vous serez le chef des nations et d’une multitude de peuples, et des rois sortiront de vous.
Genèse 35.11 (MAR)Dieu lui dit aussi : Je suis le [Dieu] Fort, Tout-Puissant : augmente, et multiplie : une nation, même une multitude de nations naîtra de toi, même des Rois sortiront de tes reins ;
Genèse 35.11 (OST)Et Dieu lui dit : Je suis le Dieu Tout-Puissant : augmente et multiplie. Une nation, même une multitude de nations naîtront de toi ; des rois sortiront de tes reins.
Genèse 35.11 (CAH)Dieu lui dit aussi : je suis El Chaddaï ; sois fécond et multiplie-toi ; un peuple et une multitude de peuples naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.
Genèse 35.11 (GBT)Il lui dit encore : Je suis le Dieu tout-puissant ; croissez et multipliez-vous : vous serez le chef des nations et d’une multitude de peuples, et des rois naîtront de vous.
Genèse 35.11 (PGR)Et Dieu lui dit : Je suis Dieu, le Tout-Puissant. Sois fécond et te multiplie ; un peuple et une masse de peuples naîtront de toi et des rois sortiront de tes reins.
Genèse 35.11 (LAU)Et Dieu lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant : fructifie et multiplie ; une nation, même une congrégation de nations, proviendra de toi, et des rois sortiront de tes reins.
Genèse 35.11 (DBY)Et Dieu lui dit : Je suis le Dieu Tout-puissant ; fructifie et multiplie ; une nation, et une multitude de nations, proviendra de toi ; et des rois sortiront de tes reins.
Genèse 35.11 (TAN)Et Dieu lui dit : "Je suis le Dieu tout puissant : tu vas croître et multiplier ! Un peuple, un essaim de peuples naîtra de toi et des rois sortiront de tes entrailles.
Genèse 35.11 (VIG)Il lui dit encore : Je suis le Dieu tout-puissant ; crois et multiplie-toi. Tu seras le chef de nations et d’une multitude de peuples, et des rois sortiront de toi.
Genèse 35.11 (FIL)Il lui dit encore: Je suis le Dieu tout-puissant; croissez et multipliez-vous. Vous serez le chef de nations et d’une multitude de peuples, et des rois sortiront de vous.
Genèse 35.11 (CRA)Dieu lui dit : « Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond et multiplie ; il naîtra de toi une nation et une assemblée de nations, et de tes reins sortiront des rois.
Genèse 35.11 (BPC)Dieu lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant ; sois fécond et multiplie. Un peuple et une assemblée de peuples naîtront de toi et des rois sortiront de tes reins.
Genèse 35.11 (AMI)Il lui dit encore : Je suis le Dieu tout-puissant, croissez et multipliez-vous : vous serez le chef des nations et d’une multitude de peuples, et des rois sortirons de vous.

Langues étrangères

Genèse 35.11 (LXX)εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ θεός ἐγὼ ὁ θεός σου αὐξάνου καὶ πληθύνου ἔθνη καὶ συναγωγαὶ ἐθνῶν ἔσονται ἐκ σοῦ καὶ βασιλεῖς ἐκ τῆς ὀσφύος σου ἐξελεύσονται.
Genèse 35.11 (VUL)dixitque ei ego Deus omnipotens cresce et multiplicare gentes et populi nationum erunt ex te reges de lumbis tuis egredientur
Genèse 35.11 (SWA)Mungu akamwambia, Mimi ni Mungu Mwenyezi, uzidi ukaongezeke. Taifa na kundi la mataifa watatoka kwako, na wafalme watatoka viunoni mwako.
Genèse 35.11 (BHS)וַיֹּאמֶר֩ לֹ֨ו אֱלֹהִ֜ים אֲנִ֨י אֵ֤ל שַׁדַּי֙ פְּרֵ֣ה וּרְבֵ֔ה גֹּ֛וי וּקְהַ֥ל גֹּויִ֖ם יִהְיֶ֣ה מִמֶּ֑ךָּ וּמְלָכִ֖ים מֵחֲלָצֶ֥יךָ יֵצֵֽאוּ׃