×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 35.10

Genèse 35.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 35.10  Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 35.10  Dieu lui dit : Ton nom est Jacob,
Mais on ne te donnera plus
Ce nom de Jacob.
Ton nom sera Israël.
Il lui donna ainsi le nom d’Israël.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 35.10  Dieu lui dit : Ton nom est Jacob, mais on ne t’appellera plus du nom de Jacob. Ton nom sera Israël. — Ainsi il l’appela du nom d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 35.10  Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d’Israël.

Segond 21

Genèse 35.10  Dieu lui dit : « Ton nom est Jacob. Tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. » Il lui donna ainsi le nom d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 35.10  Il lui dit : - Ton nom est Jacob, mais tu ne seras plus appelé ainsi, ton nom sera Israël. C’est ainsi que Dieu l’appela Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 35.10  Dieu lui dit :
« Ton nom est Jacob.
On ne t’appellera plus du nom de Jacob,
mais Israël sera ton nom. »
Et il l’appela du nom d’Israël.

Bible de Jérusalem

Genèse 35.10  Dieu lui dit : "Ton nom est Jacob, mais on ne t’appellera plus Jacob, ton nom sera Israël." Aussi l’appela-t-on Israël.

Bible Annotée

Genèse 35.10  Et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il le nomma Israël.

John Nelson Darby

Genèse 35.10  et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il appela son nom Israël.

David Martin

Genèse 35.10  Et lui dit : Ton nom est Jacob ; mais tu ne seras plus nommé Jacob, car ton nom [sera] Israël ; et il le nomma Israël.

Osterwald

Genèse 35.10  Et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il lui donna le nom d’Israël.

Auguste Crampon

Genèse 35.10  Dieu lui dit : « Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. » Et il le nomma Israël.

Lemaistre de Sacy

Genèse 35.10  et lui dit : Vous ne serez plus nommé Jacob, mais Israël sera votre nom ; et Dieu le nomma Israël.

André Chouraqui

Genèse 35.10  Elohîms lui dit : « Ton nom, Ia’acob, ton nom ne sera plus crié Ia’acob : oui, Israël est ton nom. » Il crie son nom : Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 35.10  וַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו אֱלֹהִ֖ים שִׁמְךָ֣ יַעֲקֹ֑ב לֹֽא־יִקָּרֵא֩ שִׁמְךָ֨ עֹ֜וד יַעֲקֹ֗ב כִּ֤י אִם־יִשְׂרָאֵל֙ יִהְיֶ֣ה שְׁמֶ֔ךָ וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 35.10  and said, "Your name is no longer Jacob; you will now be called Israel."