×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 31.11

Genèse 31.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 31.11  Et l’ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Je répondis : Me voici !

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 31.11  L’ange de Dieu m’a dit en songe : Jacob ! J’ai répondu : Me voici

Nouvelle Bible Segond

Genèse 31.11  Le messager de Dieu m’a dit en rêve : « Jacob ! » J’ai répondu : « Je suis là ! »

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 31.11  Et l’ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Je répondis : Me voici !

Segond 21

Genèse 31.11  L’ange de Dieu m’a dit en rêve : ‹ Jacob ! › J’ai répondu : ‹ Me voici ! ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 31.11  L’ange de Dieu m’appela dans ce rêve : « Jacob ! » Et j’ai répondu : « J’écoute. »

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 31.11  L’ange de Dieu me dit en songe : “Jacob.” — “Me voici”, ai-je répondu.

Bible de Jérusalem

Genèse 31.11  L’Ange de Dieu me dit en songe : Jacob, et je répondis : Oui.

Bible Annotée

Genèse 31.11  Et l’ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je dis : Me voici.

John Nelson Darby

Genèse 31.11  Et l’Ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je dis : Me voici.

David Martin

Genèse 31.11  Et l’Ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je répondis : Me voici.

Osterwald

Genèse 31.11  Et l’ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je répondis : Me voici !

Auguste Crampon

Genèse 31.11  Et un ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Je répondis : Me voici.

Lemaistre de Sacy

Genèse 31.11  Et l’Ange de Dieu m’a dit en songe : Jacob ! Me voici, lui ai-je dit.

André Chouraqui

Genèse 31.11  Le messager de l’Elohîms me dit en rêve : ‹ Ia’acob. › Je dis : ‹ Me voici. ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 31.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 31.11  וַיֹּ֨אמֶר אֵלַ֜י מַלְאַ֧ךְ הָאֱלֹהִ֛ים בַּחֲלֹ֖ום יַֽעֲקֹ֑ב וָאֹמַ֖ר הִנֵּֽנִי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 31.11  Then in my dream, the angel of God said to me, 'Jacob!' And I replied, 'Yes, I'm listening!'