×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 29.14

Genèse 29.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 29.14  Et Laban lui dit : Certainement, tu es mon os et ma chair. Jacob demeura un mois chez Laban.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 29.14  Et Laban lui dit : Certainement, tu es mon os et ma chair. Jacob demeura un mois chez Laban.

Segond 21

Genèse 29.14  et Laban lui dit : « C’est certain, tu es bien fait des mêmes os et de la même chair que moi. » Jacob habita un mois chez Laban,

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 29.14  Laban lui dit : - Tu es bien du même sang que moi ! Pendant tout un mois, Jacob demeura chez lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 29.14  Laban lui dit : « Tu es sûrement mes os et ma chair », et Jacob habita pendant un mois avec lui.

Bible de Jérusalem

Genèse 29.14  Alors Laban lui dit : "Oui, tu es de mes os et de ma chair !" et Jacob demeura chez lui un mois entier.

Bible Annotée

Genèse 29.14  Et Laban lui dit : Tu es bien mes os et ma chair. Et Jacob demeura avec lui un mois entier.

John Nelson Darby

Genèse 29.14  Et Laban lui dit : Certes, tu es mon os et ma chair. Et il demeura avec lui un mois de temps.

David Martin

Genèse 29.14  Et Laban lui dit : Certainement, tu es mon os et ma chair ; et il demeura avec lui un mois entier.

Osterwald

Genèse 29.14  Et Laban lui dit : Certainement, tu es mon os et ma chair ; et il demeura avec lui un mois de temps.

Auguste Crampon

Genèse 29.14  et Laban lui dit : « Oui, tu es mes os et ma chair. » Et Jacob demeura avec lui un mois entier.

Lemaistre de Sacy

Genèse 29.14  il lui dit : Vous êtes ma chair et mon sang. Et après qu’un mois se fut passé,

André Chouraqui

Genèse 29.14  Labân lui dit : « Mais tu es mon os, ma chair, toi » ! Il habite avec lui une lunaison de jours.

Zadoc Kahn

Genèse 29.14  Laban lui dit : “ Tu n’es rien moins que mon corps et ma chair ! ” Et il demeura avec lui un mois durant.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 29.14  וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ לָבָ֔ן אַ֛ךְ עַצְמִ֥י וּבְשָׂרִ֖י אָ֑תָּה וַיֵּ֥שֶׁב עִמֹּ֖ו חֹ֥דֶשׁ יָמִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 29.14  "Just think, my very own flesh and blood!" Laban exclaimed. After Jacob had been there about a month,