Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 27.11

Genèse 27.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 27.11 (LSG)Jacob répondit à sa mère : Voici, Ésaü, mon frère, est velu, et je n’ai point de poil.
Genèse 27.11 (NEG)Jacob répondit à sa mère : Voici, Esaü, mon frère, est velu, et je n’ai point de poil.
Genèse 27.11 (S21)Jacob répondit à sa mère : « Mon frère Ésaü est velu, tandis que moi, je n’ai pas de poils.
Genèse 27.11 (LSGSN)Jacob répondit à sa mère : Voici, Esaü, mon frère, est velu , et je n’ai point de poil .

Les Bibles d'étude

Genèse 27.11 (BAN)Et Jacob dit à Rébecca, sa mère : Voici Ésaü, mon frère, est velu, et moi j’ai la peau lisse.

Les « autres versions »

Genèse 27.11 (SAC)Jacob lui répondit : Vous savez que mon frère Ésaü a le corps velu, et que moi je n’ai point de poil.
Genèse 27.11 (MAR)Et Jacob répondit à Rébecca sa mère : Voici, Esaü mon frère est un homme velu, et je suis un homme sans poil.
Genèse 27.11 (OST)Et Jacob répondit à Rébecca sa mère : Voici, Ésaü, mon frère, est velu, et je ne le suis pas.
Genèse 27.11 (CAH)Iiâcov répondit à Rivka sa mère : mon frère Esave est un homme velu, et moi je suis un homme uni.
Genèse 27.11 (GBT)Jacob lui répondit : Vous le savez, mon frère Ésaü est velu, et moi je ne le suis pas.
Genèse 27.11 (PGR)Et Jacob dit à Rebecca, sa mère : Voici, Esaü, mon frère, est velu, et j’ai le corps lisse :
Genèse 27.11 (LAU)Et Jacob dit à Rebecca, sa mère : Voici, Esaü, mon frère, est un homme velu, et moi [je suis] un homme sans poil.
Genèse 27.11 (DBY)Et Jacob dit à Rebecca, sa mère : Voici, Ésaü, mon frère, est un homme velu, et moi je suis un homme sans poil.
Genèse 27.11 (TAN)Jacob dit à Rébecca sa mère : "Mais Ésaü, mon frère, est un homme velu et moi je ne le suis pas.
Genèse 27.11 (VIG)Jacob lui répondit : Vous savez que mon frère Esaü a le corps velu, et que moi je n’ai pas de poil.
Genèse 27.11 (FIL)Jacob lui répondit: Vous savez que mon frère Esaü a le corps velu, et que moi je n’ai pas de poil.
Genèse 27.11 (CRA)Jacob répondit à Rebecca, sa mère : « Voici, Esaü, mon frère, est velu, et moi j’ai la peau lisse.
Genèse 27.11 (BPC)Mais Jacob dit à Rébecca, sa mère : Oui, mais Esaü, mon frère, est un homme velu et moi je suis glabre.
Genèse 27.11 (AMI)Jacob lui répondit : Vous savez que mon frère Ésaü a le corps velu, et que moi je n’ai point de poil.

Langues étrangères

Genèse 27.11 (LXX)εἶπεν δὲ Ιακωβ πρὸς Ρεβεκκαν τὴν μητέρα αὐτοῦ ἔστιν Ησαυ ὁ ἀδελφός μου ἀνὴρ δασύς ἐγὼ δὲ ἀνὴρ λεῖος.
Genèse 27.11 (VUL)cui ille respondit nosti quod Esau frater meus homo pilosus sit et ego lenis
Genèse 27.11 (SWA)Yakobo akamwambia Rebeka mamaye, Esau ndugu yangu ni mtu mwenye malaika, na mimi ni mtu laini.
Genèse 27.11 (BHS)וַיֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֔ב אֶל־רִבְקָ֖ה אִמֹּ֑ו הֵ֣ן עֵשָׂ֤ו אָחִי֙ אִ֣ישׁ שָׂעִ֔ר וְאָנֹכִ֖י אִ֥ישׁ חָלָֽק׃