Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 26.19

Genèse 26.19 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ils fouillèrent aussi au fond du torrent, et ils y trouvèrent de l’eau vive.
MAREt les serviteurs d’Isaac creusèrent dans cette vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.
OSTEt les serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.
CAHLes esclaves de Iits’hac creusèrent dans le fond, et ils trouvèrent une source d’eau vive.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt les serviteurs d’Isaac creusèrent dans le ravin et y trouvèrent une fontaine d’eau vive.
LAUEt les esclaves d’Isaac creusèrent dans la vallée, et ils y trouvèrent un puits d’eau vive.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt les serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée, et ils y trouvèrent un puits d’eau vive.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt les serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée et y trouvèrent un puits d’eau vive.
ZAKLes serviteurs d’Isaac, en creusant dans la vallée, y découvrirent une source d’eau vive.
VIGIls fouillèrent aussi au fond du torrent, et ils y trouvèrent de l’eau vive.
FILIls fouillèrent aussi au fond du torrent, et ils y trouvèrent de l’eau vive.
LSGLes serviteurs d’Isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALes serviteurs d’Isaac creusèrent encore dans la vallée et y trouvèrent un puits d’eau vive.
BPCLes serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée et y trouvèrent un puits d’eau courante.
JERLes serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée et ils trouvèrent là un puits d’eaux vives.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes serviteurs d’Isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.
CHULes serviteurs d’Is’hac fouillent dans le torrent. Ils trouvent là un puits d’eaux vives.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes serviteurs d’Isaac creusèrent alors dans la vallée et ils y trouvèrent un puits d’eau vive.
S21Les serviteurs d’Isaac creusèrent encore dans la vallée et y trouvèrent un puits d’eau vive.
KJFEt les serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent un puits d’eau de source.
LXXκαὶ ὤρυξαν οἱ παῖδες Ισαακ ἐν τῇ φάραγγι Γεραρων καὶ εὗρον ἐκεῖ φρέαρ ὕδατος ζῶντος.
VULfoderunt in torrente et reppererunt aquam vivam
BHSוַיַּחְפְּר֥וּ עַבְדֵֽי־יִצְחָ֖ק בַּנָּ֑חַל וַיִּ֨מְצְאוּ־שָׁ֔ם בְּאֵ֖ר מַ֥יִם חַיִּֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !