×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 17.23

Genèse 17.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 17.23  Abraham prit Ismaël, son fils, tous ceux qui étaient nés dans sa maison et tous ceux qu’il avait acquis à prix d’argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d’Abraham ; et il les circoncit ce même jour, selon l’ordre que Dieu lui avait donné.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 17.23  Abraham prit son fils Ismaël, tous ceux qui étaient nés dans sa maison et tous ceux qu’il avait acquis au prix de son argent, tous les mâles parmi les gens de sa maison, il les circoncit le jour même, comme Dieu le lui avait dit.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 17.23  Abraham prit Ismaël, son fils, tous ceux qui étaient nés dans sa maison et tous ceux qu’il avait achetés avec son argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d’Abraham ; il les circoncit ce jour même, comme Dieu le lui avait dit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 17.23  Abraham prit Ismaël, son fils, tous ceux qui étaient nés dans sa maison et tous ceux qu’il avait acquis à prix d’argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d’Abraham ; et il les circoncit ce même jour, selon l’ordre que Dieu lui avait donné.

Segond 21

Genèse 17.23  Abraham prit son fils Ismaël, ainsi que tous ceux qui étaient nés chez lui et tous ceux qu’il avait achetés, tous les hommes parmi les membres de son foyer, et il les circoncit le jour même, conformément à l’ordre que Dieu lui avait donné.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 17.23  Ce même jour, Abraham circoncit Ismaël son fils, ainsi que tous les gens nés dans sa maison et tous les esclaves qu’il avait achetés. Tous les gens de sexe masculin qui appartenaient à la maison d’Abraham furent circoncis comme Dieu le lui avait ordonné.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 17.23  Abraham prit son fils Ismaël, tous les esclaves nés dans sa maison ou acquis à prix d’argent, tous les mâles de sa maisonnée ; il circoncit la chair de leur prépuce le jour même où Dieu avait parlé avec lui.

Bible de Jérusalem

Genèse 17.23  Alors Abraham prit son fils Ismaël, tous ceux qui étaient nés dans sa maison, tous ceux qu’il avait acquis de son argent, bref tous les mâles parmi les gens de la maison d’Abraham, et il circoncit la chair de leur prépuce, ce jour même, comme Dieu le lui avait dit.

Bible Annotée

Genèse 17.23  Et Abraham prit Ismaël son fils, ainsi que tous ceux qui étaient nés chez lui et tous ceux qu’il avait acquis à prix d’argent, tout mâle d’entre les gens de la maison d’Abraham ; et il circoncit leur chair en ce jour même, comme Dieu le lui avait commandé.

John Nelson Darby

Genèse 17.23  Et Abraham pris Ismaël, son fils, et tous ceux qui étaient nés dans sa maison, et tous ceux qui avaient été achetés de son argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d’Abraham, et il circoncit la chair de leur prépuce en ce même jour-là, comme Dieu lui avait dit.

David Martin

Genèse 17.23  Et Abraham prit son fils Ismaël, avec tous ceux qui étaient nés dans sa maison, et tous ceux qu’il avait achetés de son argent, tous les mâles qui étaient des gens de sa maison, et il circoncit la chair de leur prépuce en ce même jour-là, comme Dieu lui avait dit.

Osterwald

Genèse 17.23  Et Abraham prit Ismaël son fils et tous ceux qui étaient nés dans sa maison, et tous ceux qu’il avait achetés de son argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d’Abraham ; et il circoncit leur chair en ce même jour-là, comme Dieu le lui avait dit.

Auguste Crampon

Genèse 17.23  Abraham prit Ismaël, son fils, ainsi que tous les serviteurs nés dans sa maison et tous ceux qu’il avait acquis à prix d’argent, tous les mâles parmi les gens de sa maison, et il les circoncit en ce jour même, comme Dieu le lui avait commandé.

Lemaistre de Sacy

Genèse 17.23  Alors Abraham prit Ismaël, son fils, et tous les esclaves nés dans sa maison, tous ceux qu’il avait achetés, et généralement tous les mâles qui étaient parmi ses domestiques ; et il les circoncit tous aussitôt en ce même jour, selon que Dieu le lui avait commandé.

André Chouraqui

Genèse 17.23  Abrahâm prend Ishma’él son fils, tous les natifs de sa maison, et tous les acquis de son argent, tout mâle parmi les gens de la maison d’Abrahâm : il circoncit la chair de leur prépuce, dans l’os de ce jour, comme Elohîms en avait parlé avec lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 17.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 17.23  וַיִּקַּ֨ח אַבְרָהָ֜ם אֶת־יִשְׁמָעֵ֣אל בְּנֹ֗ו וְאֵ֨ת כָּל־יְלִידֵ֤י בֵיתֹו֙ וְאֵת֙ כָּל־מִקְנַ֣ת כַּסְפֹּ֔ו כָּל־זָכָ֕ר בְּאַנְשֵׁ֖י בֵּ֣ית אַבְרָהָ֑ם וַיָּ֜מָל אֶת־בְּשַׂ֣ר עָרְלָתָ֗ם בְּעֶ֨צֶם֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אִתֹּ֖ו אֱלֹהִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 17.23  On that very day Abraham took his son Ishmael and every other male in his household and circumcised them, cutting off their foreskins, exactly as God had told him.