Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 17.2

Genèse 17.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 17.2 (LSG)J’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l’infini.
Genèse 17.2 (NEG)J’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l’extrême.
Genèse 17.2 (S21)J’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai considérablement. »
Genèse 17.2 (LSGSN)J’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l’infini .

Les Bibles d'étude

Genèse 17.2 (BAN)je veux faire alliance avec toi, et je t’accroîtrai extraordinairement.

Les « autres versions »

Genèse 17.2 (SAC)Je ferai alliance avec vous, et je multiplierai votre race jusqu’à l’infini.
Genèse 17.2 (MAR)Et je mettrai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très-abondamment.
Genèse 17.2 (OST)Et j’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très abondamment.
Genèse 17.2 (CAH)J’établirai une alliance entre toi et moi, et je te multiplierai considérablement.
Genèse 17.2 (GBT)Je ferai alliance avec vous, et je multiplierai votre race sans mesure.
Genèse 17.2 (PGR)et j’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te donnerai un accroissement de plus en plus grand.
Genèse 17.2 (LAU)et je mettrai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai immensément.
Genèse 17.2 (DBY)et je mettrai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai extrêmement.
Genèse 17.2 (TAN)et je maintiendrai mon alliance avec toi, et je te multiplierai à l’infini."
Genèse 17.2 (VIG)Je ferai alliance avec toi, et je multiplierai ta race jusqu’à l’infini (prodigieusement).
Genèse 17.2 (FIL)Je ferai alliance avec vous, et Je multiplierai votre race jusqu’à l’infini.
Genèse 17.2 (CRA)j’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l’infini.?»
Genèse 17.2 (BPC)J’établirai mon alliance entre moi et toi et je te multiplierai extraordinairement.
Genèse 17.2 (AMI)Je ferai alliance avec vous, et je multiplierai votre race jusqu’à l’infini.

Langues étrangères

Genèse 17.2 (LXX)καὶ θήσομαι τὴν διαθήκην μου ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ἀνὰ μέσον σοῦ καὶ πληθυνῶ σε σφόδρα.
Genèse 17.2 (VUL)ponamque foedus meum inter me et te et multiplicabo te vehementer nimis
Genèse 17.2 (SWA)Nami nitafanya agano langu kati ya mimi na wewe, nami nitakuzidisha sana sana.
Genèse 17.2 (BHS)וְאֶתְּנָ֥ה בְרִיתִ֖י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְאַרְבֶּ֥ה אֹותְךָ֖ בִּמְאֹ֥ד מְאֹֽד׃