Genèse 15.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 15.21 (LSG) | des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 15.21 (NEG) | des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens. |
| Segond 21 (2007) | Genèse 15.21 (S21) | des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens. » |
| Louis Segond + Strong | Genèse 15.21 (LSGSN) | des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Genèse 15.21 (BAN) | de l’Amorrhéen, du Cananéen, du Guirgasien et du Jébusien |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 15.21 (SAC) | les Amorrhéens, les Chananéens, les Gergéséens et les Jébuséens. |
| David Martin (1744) | Genèse 15.21 (MAR) | Les Amorrhéens, les Cananéens, les Guirgasiens, et les Jébusiens. |
| Ostervald (1811) | Genèse 15.21 (OST) | Les Amoréens, les Cananéens, les Guirgasiens et les Jébusiens. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 15.21 (CAH) | Le (peuple) Amoréen, le Kenâânéen, le Guircachien et le Iébussien. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 15.21 (GBT) | Les Amorrhéens, les Chananéens, les Gergéséens et les Jébuséens |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 15.21 (PGR) | et des Amorites et des Cananéens et des Gergésiens et des Jébusites. |
| Lausanne (1872) | Genèse 15.21 (LAU) | les Amoréens, les Cananéens, les Guirgasiens et les Jébusiens. |
| Darby (1885) | Genèse 15.21 (DBY) | et l’Amoréen ; et le Cananéen, et le Guirgasien, et le Jébusien. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 15.21 (TAN) | l’Amorréen, le Cananéen, le Ghirgachéen et le Jébuséeen." |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 15.21 (VIG) | les Amorrhéens, les Chananéens, les Gergéséens et les Jébuséens. |
| Fillion (1904) | Genèse 15.21 (FIL) | Les Amorrhéens, les Chananéens, les Gergéséens et les Jébuséens. |
| Auguste Crampon (1923) | Genèse 15.21 (CRA) | des Amorrhéens, des Chananéens, des Gergéséens et des Jébuséens. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 15.21 (BPC) | les Amorrhéens, les Cananéens, les Gergéséens et les Jébuséens. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 15.21 (AMI) | les Amorrhéens, les Chananéens, les Gergéséens et les Jébuséens. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Genèse 15.21 (LXX) | καὶ τοὺς Αμορραίους καὶ τοὺς Χαναναίους καὶ τοὺς Ευαίους καὶ τοὺς Γεργεσαίους καὶ τοὺς Ιεβουσαίους. |
| Vulgate (1592) | Genèse 15.21 (VUL) | et Amorreos et Chananeos et Gergeseos et Iebuseos |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 15.21 (SWA) | na Mwamori, na Mkanaani, na Mgirgashi, na Myebusi. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 15.21 (BHS) | וְאֶת־הָֽאֱמֹרִי֙ וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃ ס |