×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 13.2

Genèse 13.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il était très-riche, et il avait beaucoup d’or et d’argent.
MAREt Abram était très riche en bétail, en argent, et en or.
OSTOr Abram était très riche en bétail, en argent et en or.
CAHAbrame était très riche en bétail, en argent et en or.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGROr Abram était fort riche en troupeaux, en argent et en or.
LAUEt Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Abram était très-riche en troupeaux, en argent et en or.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANOr Abram était fort riche en troupeaux, en argent et en or.
ZAKOr, Abram était puissamment riche on bétail, en argent et on or.
VIGIl (Or Abram) était très riche, et il avait beaucoup d’or et d’argent.
FILIl était très riche, et il avait beaucoup d’or et d’argent.
LSGAbram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAOr Abram était fort riche en troupeaux, en argent et en or.
BPCAbram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAbram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
CHUAbrâm est très lourd en cheptel, en argent, en or.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOr Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
S21Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
KJFEt Abram était très riche en bétail, en argent et en or.
LXXΑβραμ δὲ ἦν πλούσιος σφόδρα κτήνεσιν καὶ ἀργυρίῳ καὶ χρυσίῳ.
VULerat autem dives valde in possessione argenti et auri
BHSוְאַבְרָ֖ם כָּבֵ֣ד מְאֹ֑ד בַּמִּקְנֶ֕ה בַּכֶּ֖סֶף וּבַזָּהָֽב׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !